| She’s got a photograph of David Bowie
| У нее есть фотография Дэвида Боуи
|
| In a Victorian hand made frame
| В викторианской раме ручной работы
|
| Signed backstage by a roadie in his name
| Подписано за кулисами роуди на его имя
|
| She’s got Hemingway in her bedside table
| У нее есть Хемингуэй в ее прикроватной тумбочке
|
| And a pistol under a pillow beside her head
| И пистолет под подушкой у ее головы
|
| The bullets round her neck
| Пули вокруг ее шеи
|
| She wants to wear suits
| Она хочет носить костюмы
|
| A cocktail waitress smokes Gauloises Blondes
| Коктейль-официантка курит Gauloises Blondes
|
| She’s been taking tips from tables for too long
| Она слишком долго брала чаевые со столов
|
| She drinks frozen Stolichnaya
| Она пьет замороженную Столичную.
|
| She likes powders from Peru
| Ей нравятся порошки из Перу
|
| She don’t like no one to tell her what to do Chorus
| Ей не нравится, когда никто не говорит ей, что делать.
|
| She wants to be somebody, be somebody, be somebody, Somebody special
| Она хочет быть кем-то, быть кем-то, быть кем-то, кем-то особенным
|
| She wants to be somebody, be somebody, be somebody, Somebody special
| Она хочет быть кем-то, быть кем-то, быть кем-то, кем-то особенным
|
| She wants to wear suits
| Она хочет носить костюмы
|
| She’s got a nasty reputation as a cruel dude
| У нее неприятная репутация жестокого чувака
|
| She likes Japanese movies, she likes Chinese food
| Ей нравятся японские фильмы, ей нравится китайская еда.
|
| She’s got handmade patent leather shoes riding on her feet
| На ногах у нее туфли из лакированной кожи ручной работы.
|
| She knows the lifestyle that she wants and she’s willing to compete
| Она знает, какой образ жизни она хочет, и она готова конкурировать
|
| Chorus
| хор
|
| She put her mind to the classroom but outside
| Она сосредоточилась на классе, но снаружи
|
| She learned more from giving head
| Она узнала больше, давая минет
|
| She gave her innocence to someone that she once considered a close friend
| Она отдала свою невинность тому, кого когда-то считала близким другом
|
| She gave her hand to the quarterback on loan to the local football team
| Она дала руку квотербеку, которого отдал в аренду местной футбольной команде.
|
| He gave his world as security, his heart as deposit on the dream
| Он отдал свой мир в залог, свое сердце в залог мечты.
|
| But, she wants to wear suits
| Но она хочет носить костюмы
|
| Chorus
| хор
|
| She’s got a wedding ring
| У нее есть обручальное кольцо
|
| That’s Cartier as far as you can tell
| Насколько вы можете судить, это Cartier.
|
| She threw it down the local wishing well
| Она бросила его в местный желающий хорошо
|
| She’d lost it in the kitchen sink
| Она потеряла его в кухонной раковине
|
| Or in a desert motel room
| Или в номере пустынного мотеля
|
| The insurance claim just couldn’t come too soon
| Страховая претензия просто не могла прийти слишком рано
|
| She wants to be somebody, be somebody, be somebody, Somebody special
| Она хочет быть кем-то, быть кем-то, быть кем-то, кем-то особенным
|
| She wants to be somebody, be somebody, be somebody, Somebody special
| Она хочет быть кем-то, быть кем-то, быть кем-то, кем-то особенным
|
| She’s somebody special
| Она особенная
|
| Do you want to be somebody special
| Вы хотите быть кем-то особенным
|
| Could you be somebody special
| Не могли бы вы быть кем-то особенным
|
| Somebody special
| кто-то особенный
|
| (Dick/Boult/Paton) | (Дик/Боулт/Патон) |