| The car finally burned out around three. | Машина окончательно сгорела около трех. |
| The blue beacon of a silent patrol car
| Синий маяк бесшумной патрульной машины
|
| threw new shadows into the street turning the window into a flickering monitor
| бросил на улицу новые тени превратив окно в мерцающий монитор
|
| screen
| экран
|
| I’d seen the kids torch the vehicle before I left on a nightly surfing run to a
| Я видел, как дети подожгли машину, прежде чем я отправился на ночную пробежку по серфингу в
|
| cybersex site in Chile. | сайт киберсекса в Чили. |
| It wasn’t as if they were getting rid of prints,
| Не то чтобы они избавлялись от отпечатков,
|
| everyone knew it was them. | все знали, что это были они. |
| They didn’t give a shit. | Им было наплевать. |
| They just wanted to see
| Они просто хотели увидеть
|
| the flames, to throw a bit of light on a situation
| пламя, чтобы пролить немного света на ситуацию
|
| I looked up the hill at the spread of the estate. | Я взглянул на холм, на раскинувшееся поместье. |
| The streetlights glowed like
| Уличные фонари светились, как
|
| campfires of an army on the eve of battle or fireflies trapped in the canopy of
| костры армии накануне битвы или светлячки, застрявшие в сени
|
| an immense jungle
| огромные джунгли
|
| Jungle, young mental jungle
| Джунгли, молодые ментальные джунгли
|
| Here in the jungle, in the jungle
| Здесь, в джунглях, в джунглях
|
| Where men don’t cry and husbands lie and you never have to justify a kickin'
| Где мужчины не плачут, а мужья лгут, и вам никогда не приходится оправдывать драку.
|
| When mates jump in to save your skin if a chib is ever pulled out in a square go
| Когда товарищи прыгают, чтобы спасти твою шкуру, если ты когда-нибудь вытащишь фишку в квадрате
|
| Jungle ride, jungle ride tell me when it’s over
| Поездка по джунглям, поездка по джунглям, скажи мне, когда все закончится
|
| Jungle ride, jungle ride tell me when it ends
| Поездка по джунглям, поездка по джунглям, скажи мне, когда это закончится
|
| Oh here she comes round again, here she comes round again
| О, вот она снова приходит в себя, вот она снова приходит в себя
|
| Here she comes round again, here she comes, here she comes
| Вот она снова приходит, вот она, вот она
|
| The glazed eyes of porcelain clowns stare skywards at clouds of goldfish madly
| Стеклянные глаза фарфоровых клоунов безумно смотрят в небо на облака золотых рыбок
|
| circling their own silent plastic worlds, high above the children who stuff
| кружатся в своих безмолвных пластиковых мирах, высоко над детьми, которые набивают
|
| ping pong balls like pills in the mouths of slowly rotating heads
| шарики для пинг-понга, как таблетки, во рту медленно вращающихся головок
|
| Intentions true as the arrow’s flight
| Намерения верны, как полет стрелы
|
| Wins a cuddly toy to while away an evening
| Выигрывает мягкую игрушку, чтобы скоротать вечер
|
| Outside this ring of light he’ll claim his prize
| За пределами этого кольца света он получит свой приз
|
| She’ll sport lovebites just to prove to all he’s been there
| Она будет заниматься любовью, просто чтобы доказать всем, что он был там
|
| Jungle ride, jungle ride tell me when it’s over
| Поездка по джунглям, поездка по джунглям, скажи мне, когда все закончится
|
| Jungle ride, jungle ride tell me when it ends
| Поездка по джунглям, поездка по джунглям, скажи мне, когда это закончится
|
| Oh here she comes round again, here she comes round again
| О, вот она снова приходит в себя, вот она снова приходит в себя
|
| Here she comes round again, here she comes, here she comes
| Вот она снова приходит, вот она, вот она
|
| I crept along the edges of the parade, staying glued to the shadows where the
| Я полз по краям парада, оставаясь приклеенным к теням, где
|
| dogs slept uneasily on their chains under the caravans
| собаки беспокойно спали на цепях под караванами
|
| I followed the drums and the pulsing light until I came across a clearing in
| Я следовал за барабанами и пульсирующим светом, пока не наткнулся на поляну в
|
| the centre of which was the attraction
| центром которого была достопримечательность
|
| And then I saw her, an angel in a chariot, her hair trailing behind her like
| А потом я увидел ее, ангела в колеснице, ее волосы развевались за ней, как
|
| the tail of a comet. | хвост кометы. |
| And I knew that she was mine. | И я знал, что она моя. |
| I knew that we were destined
| Я знал, что нам суждено
|
| to leave this place together. | покинуть это место вместе. |
| We didn’t belong to this carnage and the
| Мы не принадлежали к этой бойне и
|
| knowledge of escape was the only thing keeping me sane
| знание побега было единственным, что держало меня в здравом уме
|
| But for now I could only watch and wait for this was an arena I dare not enter
| Но пока я мог только смотреть и ждать, пока это была арена, на которую я не осмеливаюсь выйти.
|
| On the rim of the machine the animals had gathered
| На ободе машины собрались животные
|
| Big cats at a waterhole waiting on the weak and wounded to stagger into their
| Большие кошки у водопоя ждут, пока слабые и раненые доберутся до их
|
| territory so they could exercise some violence and feed their starving
| территории, чтобы они могли проявить насилие и накормить своих голодающих
|
| reputations
| репутация
|
| No climbdown in this standoff with the world
| Нет восхождения в этом противостоянии с миром
|
| They already know that they can never win the war but in this battle they’re
| Они уже знают, что им никогда не выиграть войну, но в этой битве они
|
| gonna do some damage
| собираюсь нанести некоторый ущерб
|
| The pack will follow the stragglers into the dawn. | Стая последует за отставшими на рассвете. |
| Young mental jungle
| Молодые ментальные джунгли
|
| Jungle ride, jungle ride tell me when it’s over
| Поездка по джунглям, поездка по джунглям, скажи мне, когда все закончится
|
| Jungle ride, jungle ride, tell me when it ends
| Поездка по джунглям, поездка по джунглям, скажи мне, когда это закончится
|
| Jungle ride, jungle ride, tell me when it ends
| Поездка по джунглям, поездка по джунглям, скажи мне, когда это закончится
|
| Here she comes round again, here she comes round again
| Вот она снова приходит в себя, вот она снова приходит в себя
|
| Here she comes round again, here she comes, here she comes | Вот она снова приходит, вот она, вот она |