| Welcome on board to those of you in transit en route from the horror
| Добро пожаловать на борт тем из вас, кто находится в пути от ужаса
|
| For most of you it’s morning but we’re really in the middle of the night,
| Для большинства из вас сейчас утро, но на самом деле мы посреди ночи,
|
| Chasing the sun, chasing the sun.
| В погоне за солнцем, в погоне за солнцем.
|
| Stay in your seats until the journey’s over, follow instructions
| Оставайтесь на своих местах, пока путешествие не закончится, следуйте инструкциям
|
| Your fear is in the luggage secured within the hold
| Твой страх в багаже, закрепленном в трюме
|
| Do not walk outside this area, do not walk outside this area.
| Не выходите за пределы этой области, не выходите за пределы этой области.
|
| Here in the cabin under constant pressure, a cargo religion
| Здесь, в кабине под постоянным давлением, грузовая религия
|
| Stacked in a holding pattern above the killing fields.
| Сложенные в удерживающей схеме над полями смерти.
|
| Do not walk outside this area, do not walk outside this area,
| Не выходите за пределы этой области, не выходите за пределы этой области,
|
| Do not walk outside this area, do not walk outside this area,
| Не выходите за пределы этой области, не выходите за пределы этой области,
|
| Chasing the sun, chasing the sun.
| В погоне за солнцем, в погоне за солнцем.
|
| Way down below there are trenches carved in the hillside
| Внизу на склоне холма вырублены траншеи.
|
| Shadows on contours
| Тени на контурах
|
| Dug in with orders to fight to the last man caught in a ceasefire.
| Окопались с приказом сражаться до последнего человека, попавшего в перемирие.
|
| Do not walk outside this area, do not walk outside this area,
| Не выходите за пределы этой области, не выходите за пределы этой области,
|
| Do not walk outside this area, do not walk outside this area,
| Не выходите за пределы этой области, не выходите за пределы этой области,
|
| Chasing the sun, chasing the sun.
| В погоне за солнцем, в погоне за солнцем.
|
| Gentlemen the briefing is as follows. | Господа, брифинг выглядит следующим образом. |
| at this moment both sides have withdrawn
| в данный момент обе стороны отступили
|
| to their original defensive positions and have agreed a temporary ceasefire.
| на свои исходные оборонительные позиции и договорились о временном прекращении огня.
|
| I must stress that a very fragile truc
| Я должен подчеркнуть, что очень хрупкий грузовик
|
| Sts and the slightest incident of provocation would create an extremely
| Sts и малейший инцидент провокации создадут чрезвычайно
|
| explosive situation.
| взрывоопасная ситуация.
|
| I know they stare at the heavens where I will parley with angels,
| Я знаю, что они смотрят на небеса, где я буду вести переговоры с ангелами,
|
| With god’s will, they will see me create another star
| С божьей волей они увидят, как я создам еще одну звезду
|
| For my comrades in the darkness I will provide the light
| Для моих товарищей во тьме я дам свет
|
| With the souls of these unbelievers, I will create another star
| Из душ этих неверующих я создам еще одну звезду
|
| I will create another star, I will create another star.
| Я создам другую звезду, я создам другую звезду.
|
| Chasing, we are chasing, chasing, we are chasing, chasing the sun
| В погоне, мы в погоне, в погоне, в погоне, в погоне за солнцем
|
| Do not walk outside, do not walk outside, chasing the sun. | Не выходи на улицу, не ходи на улицу, гоняясь за солнцем. |