| Wheels within wheels, turning wheels, tumbling towards a conclusion
| Колеса внутри колес, вращение колес, кувыркаясь к заключению
|
| A crimson cascade, the blood in the bowl
| Багровый каскад, кровь в чаше
|
| And the mind that you’re in is walking the world but you feel like you’re
| И разум, в котором вы находитесь, ходит по миру, но вы чувствуете, что вы
|
| walking on water
| ходьба по воде
|
| Face up to the facts, face up to the truth, face up to reality, you’re just
| Посмотрите правде в глаза, посмотрите правде в глаза, посмотрите правде в глаза, вы просто
|
| being used
| быть использованным
|
| There’s a spark in your eyes, when she calls you’ll explode and she’s blaming
| В твоих глазах искра, когда она позвонит, ты взорвешься, и она обвиняет
|
| it all on crossed wires
| это все на пересеченных проводах
|
| When the clocks move sideways, when the clocks move sideways, Fellini days
| Когда часы идут вбок, когда часы идут вбок, дни Феллини
|
| Fix a stare at the wall, avoiding the accusations that lurk in the mirror,
| Зафиксируйте взгляд на стене, избегая обвинений, таящихся в зеркале,
|
| trying to catch my attention
| пытаясь привлечь мое внимание
|
| Reflect on the fact that your life is such a mess
| Подумайте о том, что ваша жизнь такой беспорядок
|
| Whose fault is that anyway?
| Кто в этом виноват?
|
| The shutters are closed, did you lock all the doors?
| Ставни закрыты, вы заперли все двери?
|
| Arm the alarms? | Включить сигнализацию? |
| Sheath all the knives?
| В ножны все ножи?
|
| Unload all the guns? | Разрядить все оружие? |
| Throw out all the pills?
| Выбросить все таблетки?
|
| Did you remember to switch off the TV?
| Вы не забыли выключить телевизор?
|
| Don’t answer the phone
| Не отвечайте на телефонные звонки
|
| Provide the impression there’s nobody home
| Создайте впечатление, что дома никого нет
|
| As if there was anyway
| Как будто это было в любом случае
|
| As if there was anyway
| Как будто это было в любом случае
|
| When the clock moves sideways, the clock moves sideways
| Когда часы двигаются боком, часы двигаются боком
|
| Tick, tock, tick, tock, tick, tock, tick, tock, tick, tock, tick, tock
| Тик, тик, тик, тик, тик, тик, тик, тик, тик, тик, тик, тик
|
| Tock, tock, tock, tock…
| Так, так, так, так, так…
|
| When the clock moves sideways, when the clock moves sideways
| Когда часы двигаются боком, когда часы двигаются боком
|
| Fellini days
| Дни Феллини
|
| Fugazi
| Фугази
|
| Don’t answer the phone
| Не отвечайте на телефонные звонки
|
| Fugazi
| Фугази
|
| Wheels within wheels within wheels
| Колеса внутри колес внутри колес
|
| Tumbling towards a conclusion
| Подводя итоги
|
| Wheels within wheels within wheels
| Колеса внутри колес внутри колес
|
| Tumbling towards a conclusion
| Подводя итоги
|
| Tumbling towards a conclusion
| Подводя итоги
|
| Tumbling towards a conclusion
| Подводя итоги
|
| Should auld acquaintance be forgot
| Должен ли быть забыт старый знакомый
|
| And never brought to mind
| И никогда не доводилось до ума
|
| Should auld acquaintance be forgot
| Должен ли быть забыт старый знакомый
|
| For auld lang syne
| Для старых друзей
|
| For auld lang syne | Для старых друзей |