| It’s a quarter past midnight and she ain’t no Cinderella
| Сейчас четверть первого, а она не Золушка
|
| She’s swallowed all your best lines and she’s staying in the hotel
| Она проглотила все твои лучшие реплики и остановилась в отеле
|
| You’ve got a number from the bar tab that she’s running
| У вас есть номер на вкладке бара, который она ведет.
|
| The circus comes to town
| Цирк приезжает в город
|
| Temptation! | Искушение! |
| Oooh, such a temptation!
| Ооо, какой соблазн!
|
| Such a temptation!
| Такой соблазн!
|
| The cage door is open and you’re living on the high wire
| Дверь клетки открыта, и вы живете на высоком проводе
|
| Clowning in the spotlight you’ve got no one to bring you down
| Клоунада в центре внимания, у вас нет никого, кто мог бы вас сбить
|
| The cab’s impatient, this lady’s willing
| Такси нетерпеливо, эта дама готова
|
| The ringmaster calls you down
| Начальник манежа зовет вас вниз
|
| Temptation! | Искушение! |
| Oh, such a temptation!
| О, такое искушение!
|
| Temptation! | Искушение! |
| Oh, such a temptation!
| О, такое искушение!
|
| The Carnival Man! | Карнавальный человек! |
| So glad to know you
| Так рад познакомиться с тобой
|
| The Carnival Man! | Карнавальный человек! |
| You’re shaking hands with
| Вы обмениваетесь рукопожатием с
|
| The Carnival Man! | Карнавальный человек! |
| So pleased to meet you
| Так приятно познакомиться
|
| The Carnival Man! | Карнавальный человек! |
| Call me Mister Temptation
| Зови меня Мистер Искушение
|
| Like a bullet in a chamber that you’re thinking is empty
| Как пуля в камере, которая, как ты думаешь, пуста.
|
| You press it to your temple with a finger on the trigger
| Вы прижимаете его к виску пальцем на спусковом крючке
|
| An act of bravado, an act of defiance
| Акт бравады, акт неповиновения
|
| It’s all eyes upon you now
| Теперь все смотрят на тебя
|
| Temptation! | Искушение! |
| Oh, such a temptation!
| О, такое искушение!
|
| Temptation! | Искушение! |
| Oh, such a temptation!
| О, такое искушение!
|
| The Carnival Man! | Карнавальный человек! |
| So glad to know you
| Так рад познакомиться с тобой
|
| The Carnival Man! | Карнавальный человек! |
| You’re shaking hands with
| Вы обмениваетесь рукопожатием с
|
| The Carnival Man! | Карнавальный человек! |
| So pleased to meet you
| Так приятно познакомиться
|
| The Carnival Man! | Карнавальный человек! |
| Call me Mister Temptation
| Зови меня Мистер Искушение
|
| Is there anything you want?
| Есть ли что-нибудь, что вы хотите?
|
| Anything you desire?
| Все, что вы желаете?
|
| Just tell me anything you need
| Просто скажи мне все, что тебе нужно
|
| They call me Mister Temptation
| Меня зовут Мистер Искушение
|
| You’re the life and soul of every party
| Вы - жизнь и душа каждой вечеринки
|
| Now you’re walking wounded, just another casualty
| Теперь ты ходишь раненый, просто еще одна жертва
|
| You’ve got my sympathy, you’ve got my calling card
| У тебя есть мое сочувствие, у тебя есть моя визитная карточка
|
| This call’s collect
| Этот звонок собирает
|
| I’m the Carnival Man
| Я карнавальный человек
|
| You may remember me as Mister Temptation
| Вы можете помнить меня как мистер Искушение
|
| Carnival Man
| Карнавальный человек
|
| This is the day that the circus leaves town
| Это день, когда цирк покидает город
|
| Goodbye, Carnival Man
| До свидания, карнавалщик
|
| This is the day that the circus leaves town
| Это день, когда цирк покидает город
|
| Goodbye
| До свидания
|
| This is the day that the circus leaves town
| Это день, когда цирк покидает город
|
| There is a long (well over a minute) instrumental break before the verse
| Перед куплетом длинная (больше минуты) инструментальная пауза.
|
| Beginning «You're the life and soul…»
| Начало «Ты жизнь и душа…»
|
| -- Geoff Parks | -- Джефф Паркс |