| Jag tog mina steg i gyttjans mark
| Я сделал свои шаги в грязной земле
|
| Tusende korpar i mörker sky
| Тысячи воронов в темном небе
|
| Ett träsk med dödens skugga
| Болото с тенью смерти
|
| Där lag min hämndens stund
| Там лежал мой момент мести
|
| Inget gift mej dräpa
| Ничто не отравило меня, убив
|
| Inga svekfulla dad
| Нет вероломного папы
|
| Spjutet med stjärnors prakt
| Копье с блеском звезд
|
| Trollet med rymders makt
| Тролль с силой космоса
|
| Jag sag nu en grop en ström
| Я сейчас увидел яму поток
|
| Tog min vrede och lät mossan svälja
| Взял мой гнев и позволил мху проглотить
|
| Under fanns en passage en klyfta
| Ниже был проход ущелье
|
| Jag lät den dra mig in
| Я позволил этому втянуть меня
|
| Mot djupets sköte for jag än en gang
| Против лона бездны я пошел еще раз
|
| In i djupet av urtids minne
| В глубины древней памяти
|
| Mot gudens djup mot hämndens stund
| К глубинам Бога против момента мести
|
| Där grep nu klor av skuggors mara
| Теперь когти мары теней схвачены
|
| Hon drack mitt blod
| Она выпила мою кровь
|
| Hon stag min makt
| Она устроила мою силу
|
| I eld sa bla
| я старая са бла
|
| Jag vred mej loss
| я корчился
|
| En urgud som nu skickat mej
| Древний бог, который сейчас послал меня
|
| Hon klöste mitt jag min innersta eld
| Она цеплялась за меня, мой сокровенный огонь
|
| Da tog jag mitt stjärnors spjut
| Затем я взял копье моей звезды
|
| Med all min kraft jag skar
| Изо всех сил я разрезал
|
| Ty sa som det var jag sag
| Ибо сказал, как это было, я видел
|
| Urguden och ormars häxa
| Ведьма изначального бога и змей
|
| Genom samma blodiga mun de talt
| Через тот же кровавый рот они говорили
|
| En ristad under tva runor
| Резьба под двумя рунами
|
| En hämnd jag ej nu fatt
| Месть, которую я не получил сейчас
|
| Men orden ej förgatt
| Но слова не забыты
|
| Jag blev kung med runors makt
| Я стал королем силой рун
|
| Genom hämndens och hatets pakt
| Через завет мести и ненависти
|
| Urgudens gava
| Дар Божий
|
| Runors makt
| Сила Рунора
|
| Mot manen i av steg
| К человеку в шагах
|
| Trolldom född igen
| Волшебство рождено заново
|
| I took my steps in the land of mud
| Я сделал свои шаги в стране грязи
|
| Thousands of ravens in the dark sky
| Тысячи воронов в темном небе
|
| A swamp in the shadow of Death
| Болото в тени Смерти
|
| There lay my moment of vengeance
| Там лежал мой момент мести
|
| No poison kills me
| Никакой яд не убивает меня
|
| No devious advice
| Никаких коварных советов
|
| The spear with pride of stars
| Копье с гордостью звезд
|
| The troll with the power of the void
| Тролль с силой пустоты
|
| I saw a hole, a stream
| Я увидел дыру, ручей
|
| Took my wrath and swallowed the moss
| Взял мой гнев и проглотил мох
|
| Below was a passage, an opening
| Внизу был проход, отверстие
|
| I let it draw me in
| Я позволил этому привлечь меня
|
| Towards the deep embrace I traveled once more
| К глубоким объятиям я снова отправился
|
| Into the depths of ancient memory
| В глубины древней памяти
|
| Towards the depth of the God, towards the time of vengeance
| К глубине Бога, к времени мести
|
| There gripping were the claws of shadows' nightmare
| Там захватили когти кошмара теней
|
| She drank my blood
| Она выпила мою кровь
|
| She stole my power
| Она украла мою силу
|
| In fire so blue
| В огне так сине
|
| I wriggled free
| я вырвался на свободу
|
| An ancient God who now sent me
| Древний Бог, который сейчас послал меня
|
| She tore from me my inner fire
| Она вырвала у меня мой внутренний огонь
|
| Then I took my spear of stars
| Затем я взял свое копье звезд
|
| With all my might I slashed
| Изо всех сил я рубил
|
| I saw the truth for what it was
| Я видел правду о том, что это было
|
| The ancient God and the witch of serpents
| Древний бог и ведьма змей
|
| Through the same bloodied mouth they spoke
| Тем же окровавленным ртом они говорили
|
| As one, etched under two runes
| Как один, выгравированный под двумя рунами
|
| No vengeance came to me
| Никакая месть не пришла ко мне
|
| But the words were not forgotten
| Но слова не были забыты
|
| I was made king with the power of runes
| Я стал королем силой рун
|
| Through the pact of vengeance and hatred
| Через пакт мести и ненависти
|
| The gift of the ancient God
| Дар древнего бога
|
| The power of runes
| Сила рун
|
| Towards the moon I ascended
| К луне я поднялся
|
| Magic born again | Магия, рожденная заново |