| Kitteldags (оригинал) | Киттельдаги (перевод) |
|---|---|
| Människofolk ej festa | Человеческие люди не вечеринки |
| Gammelfar lemlästa | Старик искалечен |
| Uråldrig ilska och trolldom | Древняя ярость и колдовство |
| Häxeri blev festens s*** | Колдовство стало дерьмом вечеринки |
| Så ska de nu genast stekas | Так их надо сразу жарить |
| Som de en gång stekte oss | Как они когда-то жарили нас |
| De ska saltas de ska kokas | Их нужно посолить, их следует отварить |
| Köttet skall flagna från benen loss | Мясо должно отставать от костей |
| Måltiden nu nått sitt s*** | Еда теперь достигла своей цели |
| Mätt och nöjd mången trollrut | Доволен и доволен многими троллями |
| Småtroll kött nu river | Мясо тролля измельчается |
| Rivfader fram kliver | Ривфатер делает шаг вперед |
| Full med hat | Полный ненависти |
| Präst blir mat | Священник становится пищей |
| Han läggs på fat | Его кладут на тарелку |
