| Jag sprang med brisen. | Я бежал по ветру |
| Mot norr den eviga isen. | К вечным льдам севера, |
| Jag fann en dalgång. | И я нашёл там, в долине, |
| En massiv spricka. | Большую расщелину в скале. |
| - | - |
| Måsarna visade vägen ur skyn. | Мне чайка указала дорогу в небеса, |
| Då mötte jag isen. | Там я нашёл льды, |
| Då fann jag hav. | Там я нашёл моря, |
| En storm steg ur vågors djup. | И поднялись штормовые волны из глубин. |
| - | - |
| En hemlighet om maktens spira. | Тайная сила в скипетре заточена, |
| Urgudar nu ristat genom mej. | Что высечена на нём древними богами, |
| Spåret in i isen gick. | И ведут меня их следы |
| Djupt mot dess frusna kärna. | В самое сердце льдов. |
| - | - |
| Där den stod evigt stel. | Там, где стояли застывшие в вечности статуи, |
| Gick en fåra in med flodens ström. | Вели следы вниз по течению реки. |
| Ner mot det blå jag vandra. | Я спустился к самым истокам, |
| Isen i mina ådror för dagar tio. | Лёд в венах моих был уже десятый день. |
| - | - |
| Där fanns en grotta, en faslig sal. | Нашёл я пещеру, ужасающий зал, |
| I grottans mitt han stod. | В том подземелье находился он, |
| Som djupet kallat ur stjärnors ljus. | Что призывал из глубин звёздный свет |
| Krigaren mäktig från rymders sus. | И военную мощь из безвременья. |
| - | - |
| Ur hans frusna hand jag tuggat. | Я взял из его замороженной руки |
| Ett spjut från en ändlös plats. | Копьё из самой бесконечности. |
| Ett skrik ett dån från spjutets blad. | Раздался лязг от наконечника копья, |
| Maktens spira med stjärnors rad. | И вот он — скипетр с россыпью звёзд. |
| - | - |
| Tusende steg mot jordens yttre. | Я прошёл ещё тысячу шагов |
| Från djupet jag än en gång steg. | Из этих подземелий на поверхность. |
| Nu grinet ej släckas från detta tryne. | Теперь улыбка не сходит с моего лица, |
| Ett slag nu bådas, snart slutförs allt. | Ведь вскоре всему придёт конец. |
| - | - |