| Skogen lever inga fångar tar
| Лес живет, заключенных не берут
|
| Den tar moder dotter och far
| Требуется мать, дочь и отец
|
| Ingen nåd ingen lämnas kvar
| Пощады никому не осталось
|
| Minsta sår läcker av var
| Самая маленькая рана подтекает откуда
|
| Byfolk försvinna ingen vet vart
| Сельские жители исчезают неизвестно куда
|
| Omkring står skogen tyst och svart
| Вокруг лес тихий и черный
|
| Slutet närmas de visa ser
| Конец приближается, мудрый видит
|
| Tecken i skyn prästefolk ber
| Знаки в небе духовенства молятся
|
| Dödens lättja ut i skogen lura
| Лень смерти в лесу дурак
|
| Gömma sig bakom varje fura
| Спрятаться за каждой сосной
|
| Eldlika sken över himlabron
| Огненное свечение над небесным мостом
|
| Så inleds hämnden av skogens tron
| Так начинается месть с трона леса
|
| Finns ingen plats att gömma sig
| Нет места, чтобы спрятаться
|
| Vart du än går skogen hittar dig
| Куда бы вы ни пошли, лес найдет вас
|
| Hela världen ruttnar och svälter
| Весь мир гниет и голодает
|
| Allt du trott se lögnen välter
| Все, что вы думали, смотрело, как ложь опрокидывается
|
| Läs nu runor med magiska tal
| Теперь читаем руны с магическими числами
|
| Spå en ålder av ve och kval
| Предсказать возраст горя и страданий
|
| När mörka skuggor nu himmelen rider
| Когда темные тени теперь небо едет
|
| Se då nalkas jaktens tid
| Смотрите, время охоты приближается
|
| The Forest’s Revenge
| Месть леса
|
| The forest takes no prisoners
| Лес пленных не берет
|
| It kills mother, daughter and father
| Он убивает мать, дочь и отца
|
| No mercy, no one left
| Нет пощады, никто не ушел
|
| Tiniest cut boils with pus
| Мельчайшие фурункулы с гноем
|
| Townsfolk disappear, no one knows where
| Горожане исчезают, неизвестно куда
|
| All around is the forest, quiet and dark
| Кругом лес, тихий и темный
|
| The end is near, the wise say
| Конец близок, говорят мудрецы
|
| Signs in the sky, churchgoers pray
| Знаки в небе, прихожане молятся
|
| Death’s lethargy out in the forest lurks
| Летаргия смерти в лесу таится
|
| Hiding behind every tree
| Прятаться за каждым деревом
|
| Fiery lights over Heaven’s bridge
| Огненные огни над Небесным мостом
|
| So begins the vengeance of the forest’s throne
| Так начинается месть лесного трона
|
| There is nowhere to hide
| Некуда спрятаться
|
| Wherever you go, the forest will find
| Куда бы вы ни пошли, лес найдет
|
| The whole world decaying and starving
| Весь мир разлагается и голодает
|
| Everything you believed, see the lies fall flat
| Все, во что вы верили, смотрите, как ложь рушится
|
| Read now, runes with magic numbers
| Читайте сейчас, руны с магическими числами
|
| Foresee an age of anguish and pain
| Предвидеть век страданий и боли
|
| See dark shadows riding the sky
| Смотрите темные тени, едущие по небу
|
| Then beckons, the Age of the Hunt | Затем манит, Эпоха Охоты |