| Eg heiter Anne Knutsdotter, Kari er min mor og Truls han er min bror.
| Меня зовут Энн Кнутсдоттер, Кари — моя мать, а Трулс — мой брат.
|
| Vi bur på ein plass der som ingen skulle tru at nokon kunne bu Og plassen heiter Uren, Luren, Himmelturen. | Мы живем в месте, где никто не поверит, что кто-то может жить, и это место называется Урен, Лурен, Химмельтурен. |
| Steinrøys, Steinrøys, Sveltihel!
| Стейнройс, Стейнройс, Свелтихель!
|
| Og heile dalen ser vi der oppe hjå oss godt men all ting er så smått
| И мы видим всю долину там с нами хорошо, но все вещи такие маленькие
|
| for folka dei er ikkje større enn som så der nede vi kan sjå
| для людей, деи, не больше, чем это, так что там, внизу, мы можем видеть
|
| Og plassen heiter Uren, Luren, Himmelturen. | А место называется Hours, Luren, Himmelturen. |
| Steinrøys, Steinrøys, Sveltihel!
| Стейнройс, Стейнройс, Свелтихель!
|
| Om sommarn er det moro å gå og sanke bær I munn og neverkopp
| Летом весело пойти и собрать ягоды в рот и никогда не чашечку
|
| På stovetaket veks det to unge hegge kjerr som geita eter opp
| На крыше растут две молодые живые изгороди, которые съедают козы
|
| Og geita heter Snøgga, Stygga, Lurverryggam, høna heiter Tipp, Tipp, Tipp!
| А козу зовут Сногга, Стигга, Лурверриггам, курицу зовут Типп, Типп, Типп!
|
| Og vinteren kan jamt ikkje vera oss for god med frost og fokk og snjo
| И зима не может быть слишком хороша для нас с морозом, кливером и снегом
|
| Då kan det ofte over dei fjoren dagar gå som vi ikkje folk får sjå
| Тогда это часто может длиться более четырнадцати дней, которые мы, люди, не видим.
|
| Heia Windir! | Эй, Виндир! |
| Heia Valfar! | Привет Вальфар! |