| Svart blod nu månen dränker
| Черная кровь, теперь тонет луна
|
| Svart totem ur djupet stiger
| Черный тотем из глубины поднимается
|
| Krigsmålning på trynen stänker
| Боевая роспись на мордах брызгами
|
| Från grottans dunkel, kom döden diger
| Из темноты пещеры свирепо пришла смерть
|
| Dags att stiga, dags att dräpa
| Время вставать, время убивать
|
| Genom natten vi marschera
| Всю ночь мы идем
|
| Blodet av korpen kristtrogen
| Кровь верного ворона
|
| Asfågeln av vite krist
| Золушка Белого Христа
|
| Dags att riva, dags att slita
| Время рвать, время рвать
|
| Föda mata broder mask
| кормить кормить брат червь
|
| Sluta livet av himmelens pest
| Конец жизни чумы небес
|
| Asfågeln av vite krist
| Золушка Белого Христа
|
| Rost och eld nu städer slukar
| Ржавчина и огонь теперь пожирают города
|
| En maskin av sten och kött
| Машина из камня и мяса
|
| Tusentals troll nu marscherar
| Тысячи троллей сейчас маршируют
|
| Blodet dryper färgar rött:
| Кровь капает красным цветом:
|
| Black blood the moon now drinks
| Черная кровь, которую теперь пьет луна
|
| Black statue from the depths rises
| Черная статуя из глубины поднимается
|
| Warpainting drawn into the face
| Боевая живопись, нарисованная на лице
|
| From cave’s dim comes great death
| Из сумрака пещеры приходит великая смерть
|
| Days are at hand, days are killing
| Дни под рукой, дни убивают
|
| Through the night we march
| Всю ночь мы идем
|
| Blood of the raven, Christian belief
| Кровь ворона, христианская вера
|
| Vulture of christianity’s threat
| Стервятник угрозы христианства
|
| Days are tearing, days are toiling
| Дни рвутся, дни трудятся
|
| Feed brother worm with food
| Кормите червя-брата едой
|
| End the lives of the heaven’s pest
| Покончить с небесной чумой
|
| Vulture of christianity’s threat
| Стервятник угрозы христианства
|
| Rust and flame now devour purity
| Ржавчина и пламя теперь пожирают чистоту
|
| Like machine of stone and flesh
| Как машина из камня и плоти
|
| Thousand of trolls now march
| Тысячи троллей маршируют
|
| Blood drips staining red…
| Капли крови окрашиваются в красный цвет…
|
| 3. Försvinn Du Som Lyser
| 3. Ты исчезаешь, кто сияет
|
| Ett skri nu ekar, midnatten vrålar
| Крик теперь эхом, полночь ревет
|
| Svart ondska, himmelen målar
| Черное зло, небо рисует
|
| Brutit sig loss, sina bojor lämnat
| Вырвался, его кандалы ушли
|
| Snart gamla onddåd hämnat
| Вскоре старое зло отомстило
|
| Marken skakar där ropet hörs
| Земля трясется там, где слышен крик
|
| Allstans mord och ondskap görs
| Убийства и зло совершаются повсюду
|
| Gyttja dränker skog och berg
| Грязь топит леса и горы
|
| Svart må bli nu himmelens färg
| Черный теперь может быть цветом неба
|
| Korp och kråka sina mat nu får
| Ворон и ворона теперь получают свою еду
|
| De följa stigen där döden går
| Они идут по пути, по которому идет смерть
|
| Solen täcks, ej lysa mera
| Солнце закрыто, нет больше света
|
| Den höljd är nu, med blod och lera
| Теперь он покрыт кровью и грязью
|
| A scream now echoes, midnight howls
| Крик теперь эхом, полуночные завывания
|
| Black evilness, paints the heavens
| Черная злоба рисует небеса
|
| Unleash yourself, leave your chains
| Дай волю себе, оставь свои цепи
|
| Time to revenge for the old crimes seek
| Время отомстить за старые преступления искать
|
| The earth shakes where roaring is heard
| Земля трясется там, где слышен рев
|
| Everyone slays and the evil prevails
| Все убивают, и зло побеждает
|
| Mud devours forests and mountains
| Грязь пожирает леса и горы
|
| Into blackness may the heavens stain
| В черноту пусть небеса окрасятся
|
| Raven and crow your food now receives
| Ворон и ворона ваша еда теперь получает
|
| They follow the path where death roams
| Они следуют по пути, где бродит смерть
|
| The sun sets, yet not frozen anymore
| Солнце садится, но уже не замерзло
|
| Is the hill of all the blood and clay | Холм всей крови и глины |