Перевод текста песни Ich lass dich nicht los - Fettes Brot, Pascal Finkenauer

Ich lass dich nicht los - Fettes Brot, Pascal Finkenauer
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ich lass dich nicht los , исполнителя -Fettes Brot
Песня из альбома: Strom und Drang
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:13.03.2008
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Fettes Brot Schallplatten

Выберите на какой язык перевести:

Ich lass dich nicht los (оригинал)Ich lass dich nicht los (перевод)
Ich traf dich im Internet auf einer Seite für junge Leute Я познакомился с тобой в интернете на сайте для молодежи
Du schriebst, dass du neu hier bist, es sei das erste Mal heute Ты написал, что ты здесь новенький, сегодня первый раз
Du kennst dich hier nicht aus, ich meinte: «Mach dir nichts draus.» Вы не знаете, как здесь ориентироваться, я сказал: «Не беспокойтесь об этом».
Und dieses «LOL» heißt «laughing out loud» И это «LOL» означает «смеяться вслух»
Ich schrieb ne Message: «Weißt Du, was nett ist? Я написал сообщение: «Знаете, что приятно?
Wenn du mir ein Foto mit Adresse schickst, wenn du nochmal chattest'' Если вы пришлете мне фото с адресом, когда будете общаться снова''
Ich wusste gleich: Du bist die Liebe meines Lebens Я сразу понял: ты любовь всей моей жизни
Und es war mir klar: sind wir erst mal ein Paar, wird es auf dieser Welt für И мне было ясно: раз мы будем парой, то в этом мире на
mich einfach nichts Schöneres geben просто не дай мне ничего лучше
Erinner' mich genau an den Moment, als ich die Mail von Dir das erste Mal las Я точно помню тот момент, когда я впервые прочитал ваше письмо
Dass ich für ein paar Augenblicke so glücklich war, dass ich die Welt um mich Что на несколько мгновений я был так счастлив, что мог видеть мир вокруг себя
herum vergaß вокруг забыл
Ich dachte nur: Ich fass es nicht! Я просто подумал: я не могу в это поверить!
Denn Du wohnst in der selben Stadt wie ich Потому что ты живешь в том же городе, что и я.
Und das nur vier Straßen von mir entfernt И это всего в четырех улицах от меня.
Warum haben wir uns denn nie kennen gelernt? Почему мы так и не узнали друг друга?
Und dann sah ich dich: Du warst auf dem Parkdeck vom Mercado А потом я увидел тебя: ты был на стоянке Меркадо.
Doch ich hab mich nicht getraut — wie das dann so ist Но я не посмел — как же тогда
Dich anzusprechen, dazu hatt' ich zu viel Schiss Я был слишком напуган, чтобы говорить с тобой
Und ging dann hinter dir her bis zum Bahnhof А потом последовал за тобой на вокзал
Ich sagte dir davon niemals ein Wort Я никогда не говорил тебе ни слова об этом.
Aber ich wusste es sofort Но я сразу понял
Du fährst am Dienstag zum Sport Ты идешь в спортзал во вторник
Ich hatte die Idee und fuhr zu dir У меня была идея, и я поехал к вам
Legte einen Blumenstauß vor die Tür Поставьте букет цветов перед дверью
Oh, wüsstest du nur, wie ich wirklich bin О, если бы вы только знали, какой я на самом деле
Dann wüsstest du auch, dass ich nicht wirklich so bin Тогда бы ты тоже знал, что я на самом деле не такой
Und wüsstest du nur, dass ich bei dir bin И если бы ты знал, что я с тобой
Dann wüsstest du auch, dass wir zusammen gehören Тогда вы бы также знали, что мы принадлежим друг другу
Wir beide kennen uns schon seit über vier Jahren und eine Sache weiß ich ganz Мы оба знаем друг друга более четырех лет, и одно я знаю точно.
sicher безопасный
Diesen Freund, den du hast, der Typ ist ein Wichser Этот друг у тебя есть, этот парень придурок
Dass er dich nicht wirklich liebt, wirst du bald erkennen Вы скоро поймете, что он на самом деле не любит вас
Und es dauert nicht mehr lange, dann wirst Du dich von ihm trennen И скоро ты с ним расстанешься
Dieser Scheißkerl hat die Blumen weggeschmissen Этот ублюдок выбросил цветы
Meine Briefe alle gleich zerrissen Мои письма все разорваны одинаково
Du hast 'ne neue Nummer, ich kann nicht mal smsen У тебя новый номер, я даже не могу написать
Ich bin sicher, er hat dich mit anderen Frauen beschissen Я уверен, что он трахнул тебя с другими женщинами
Weißt du nicht?Ты не знаешь?
Wir sind doch ein Traumpaar, das sieht jeder Мы пара мечты, все это видят
Auch dein Freund, wenn er wieder mal die Bullen ruft Твой друг тоже, когда он снова звонит в полицию
Du musst gar nichts sagen.Вам не нужно ничего говорить.
Klar, dass du nur so tust Конечно, ты просто притворяешься
Und deine Anzeige war ja nur ein Fehler И ваша реклама была просто ошибкой
Deshalb glaube ich, wir beide müssen mal reden Поэтому я думаю, что нам обоим нужно поговорить
Dann wird sich schon was ergeben Тогда что-то произойдет
Wir haben nur dieses Leben У нас есть только эта жизнь
Wir brauchen keinen Termin beim Landgericht Нам не нужна встреча с районным судом
Wir regeln das von Angesicht zu Angesicht Мы улаживаем это лицом к лицу
Ich fahr' zu dir und warte hier Я подъеду к тебе и подожду здесь
Ich schwöre dir, du gehörst zu mir Клянусь тебе, ты принадлежишь мне
Ich kenn' die Wohnung, denn ich weiß, wo der Schlüssel versteckt liegt Я знаю квартиру, потому что знаю, где спрятан ключ
Weiß, wer du bist und wie Dein Kissen im Bett liegt Знает кто ты и как твоя подушка в постели
Du schreist, als du mich siehst Ты кричишь, когда видишь меня
Als ich hinter dir die Haustür abschließ' Когда я запираю за тобой входную дверь
Und als du mir sagst, dass du mich nicht liebst И когда ты говоришь мне, что не любишь меня
Stehe ich auf, weiß nicht, wie mir geschieht Я встаю, не знаю, что со мной происходит
Halt dein Maul! Заткнись!
Ich lass dich nicht los! Я тебя не отпущу!
Sei einfach still, du verschwendest nur Zeit Просто молчи, ты просто теряешь время
Ich kann alles erklären я могу все объяснить
Ich lass dich nicht los! Я тебя не отпущу!
Du hast mich doch gern Я тебе нравлюсь
Ich lass dich nicht los! Я тебя не отпущу!
Hör auf dich zu wehren! Перестаньте сопротивляться!
Ich lass dich nicht los! Я тебя не отпущу!
Jetzt liegst du vor mir und bist wunderschön anzusehen Теперь ты лежишь передо мной и на тебя красиво смотреть
Nimmst dir Zeit mir zuzuhören найди время, чтобы выслушать меня
Die Anderen, die draußen auf uns warten, werden das niemals verstehen Другие, ожидающие нас снаружи, никогда этого не поймут.
Dass wir von hier an miteinander gehenЧто отсюда мы идем вместе
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: