| A choir of unreality chimes
| Хор нереальных перезвонов
|
| A host of obsidian seraphim swarms
| Множество обсидиановых серафимов роится
|
| Etched upon the tapestry of reason
| Выгравировано на гобелене разума
|
| A litany of falsehoods awash with fear
| Перечень лжи, пропитанной страхом
|
| Fear of all-encompassing emptiness
| Страх перед всеохватывающей пустотой
|
| Fear of an infinity of the unknown
| Страх перед бесконечностью неизвестного
|
| Fear of the purity of meaninglessness
| Страх перед чистотой бессмысленности
|
| Fear of a darkness that acts as a mirror to ignorance
| Страх темноты, которая действует как зеркало невежества
|
| Carved in the very coldest regions of an uncaring bleak multiverse
| Вырезаны в самых холодных регионах безразличной мрачной мультивселенной.
|
| Hewn from strident monoliths of absence and vacuum
| Высечены из резких монолитов отсутствия и вакуума
|
| And so
| И так
|
| I condemn a species that thrives on its own terror
| Я осуждаю вид, который процветает за счет собственного террора
|
| That derives essence from the spire of pity
| Это выводит сущность из шпиля жалости
|
| And I seek my place amongst the temples
| И я ищу свое место среди храмов
|
| There are many places in which true wisdom hides
| Есть много мест, где прячется истинная мудрость
|
| Where the unbroken fabric of reality lies in wait
| Где ждет неразрывная ткань реальности
|
| Shrouded
| Окутанный
|
| Cloaked in aether’s dark blessing
| Окутанный темным благословением эфира
|
| Beyond the sight by those tethered
| Вне поля зрения тех, кто привязан
|
| To the dead weight of matter, to the prison of the flesh
| К мёртвому грузу материи, к тюрьме плоти
|
| Penance is sought in that which is perceptible
| Покаяние ищется в том, что ощутимо
|
| But no solace dwells within the rotten fabric of a half-truth
| Но нет утешения в гнилой ткани полуправды
|
| Their systems crumble beneath a hailstorm
| Их системы рушатся под градом
|
| Of unpicked knots of knowledge
| Раскрытых узлов знаний
|
| Palpitating sentience trembles
| Пульсирующее чувство дрожит
|
| Against the rearing menhirs of absolution
| Против возвышающихся менгиров отпущения грехов
|
| Secrets buried in darkness
| Тайны, погребенные во мраке
|
| Truth rendered in onyx | Истина из оникса |