| Take them from us, the pitiful ones
| Забери их у нас, жалких
|
| Pleading for bleak light’s return… betrayed by impending dusk
| Умоляю о возвращении мрачного света... Преданный надвигающимися сумерками
|
| Finding no solace in the deeply lowering gloom
| Не находя утешения в глубоко опускающемся мраке
|
| They travel the path of the condemned in silent horror
| Они идут по пути осужденных в немом ужасе
|
| Onward into the unspeakable, no savior awaits in forgiveness
| Вперед, в невыразимое, в прощении не ждет спасителя
|
| Lead us unto ruin, devourer of hope
| Веди нас к гибели, пожиратель надежды
|
| In night’s solemn presence
| В торжественном присутствии ночи
|
| The accursed procession approaches their destiny
| Проклятая процессия приближается к своей судьбе
|
| Fields in neglect; | Поля в запущенном состоянии; |
| unconsecrated by blood and monumental agony
| неосвященный кровью и монументальной агонией
|
| Behold, crosses for the dead
| Вот, кресты для мертвых
|
| Their distorted shadows forewarn the tragedy
| Их искаженные тени предупреждают о трагедии
|
| The lurking fear tightens with each labored breath
| Скрытый страх сжимается с каждым затрудненным вздохом
|
| May we curse the gods in our final hour; | Да проклянем мы богов в наш последний час; |
| the ones they have abandoned
| те, кого они бросили
|
| The dead and the dying; | Мертвые и умирающие; |
| all sought in vain their own divine rescue
| все тщетно искали своего божественного спасения
|
| Begin the mortification of flesh, limbs transfixed upon wooded stakes
| Начните умерщвлять плоть, конечности, прикованные к деревянным кольям
|
| Extinction of thy very being;
| Исчезновение самого твоего существа;
|
| Hammerfalls resound through the gently sloping hills…
| Сквозь пологие холмы слышны удары молота…
|
| Burn the dead now; | Сожгите мертвых сейчас; |
| let the ashes scatter without remembrance
| пусть развеется прах без воспоминаний
|
| As those without hope, forgotten in eternity | Как безнадежные, забытые в вечности |