| Born to darkness, the woods forever stand among the gathering
| Рожденный во тьме, леса навсегда стоят среди собравшихся
|
| Upon his eyes the last of the sun’s glow
| На его глазах последний солнечный свет
|
| Ascend the candlelit path to where the gift of life is given
| Поднимитесь по дорожке, освещенной свечами, туда, где дается дар жизни
|
| Beyond all dream is his ignorance to a serene past
| За пределами всех мечтаний его невежество в безмятежном прошлом
|
| Upon his will you will sleep to an endless dusk
| По его воле ты будешь спать до бесконечных сумерек
|
| The howls' of an evening’s plague of sorrow rides the land in a storm’s mist
| Вой вечерней чумы печали едет по земле в тумане бури
|
| Glaring in hope to witness the breath of a new dawn
| Сверкая в надежде увидеть дыхание нового рассвета
|
| Yet a mystical thought allows him to look upon a sky covered in black satin
| И все же мистическая мысль позволяет ему смотреть на небо, покрытое черным атласом.
|
| Through profane eternity he drinks the nectar of immortality
| Сквозь нечестивую вечность он пьет нектар бессмертия
|
| Searching eons for the darkest of pastures
| В поисках самых темных пастбищ
|
| An emotion filled with such vengeance enrages his coldest heart
| Эмоция, наполненная такой местью, приводит в ярость его самое холодное сердце.
|
| As now, the wolves of autumn shriek the call of this, the final night. | Как нынче волки осенние вопят зовом этой, последней ночи. |