Перевод текста песни Ton silence - Evaanz, Soprano

Ton silence - Evaanz, Soprano
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ton silence , исполнителя -Evaanz
Песня из альбома: Capitale du crime, vol. 3
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:27.11.2011
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Banlieue Sale
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Ton silence (оригинал)Тонна тишины (перевод)
Il me parlait souvent de la vie de ses tournants Он часто говорил со мной о поворотных моментах своей жизни.
Me montrait les chemins rues, les terrains vagues et glissants Показал мне улицы, улицы, пустоши и скользкие
Chuchotait que les regrets sont des étoiles filantes Прошептал, что сожаления - это падающие звезды
Le bonheur n’a d'égal que la patience et le temps Счастье сравнимо только с терпением и временем
Si le soleil se met à briller, à l’aube de ton départ Если солнце начинает светить, на рассвете твоего отъезда
D’ici j’entends souvent les anges rêver, entre eux ils parlent de te revoir Отсюда я часто слышу, как ангелы мечтают, между ними они говорят о том, чтобы увидеть тебя снова
Si le soleil se met à briller, à briller, à briller Если солнце начинает сиять, сиять, сиять
D’ici j’entends souvent les anges rêver, les anges rêver Отсюда я часто слышу, как ангелы мечтают, ангелы мечтают
Et si tu m’en parlais encore, sans toi le silence n’est plus d’or И если ты снова заговорил со мной, без тебя молчание уже не золото
Et si tu m’en parlais encore, sans toi le silence n’est plus d’or И если ты снова заговорил со мной, без тебя молчание уже не золото
Il m’emmenait souvent là ou les rires s’emmêlent Он часто брал меня туда, где запутался смех
Il me réconfortait et m’entourait de ses ailes Он утешил меня и окружил меня своими крыльями
Me trouvait même dans le noir, les espoirs n’ont jamais sommeil Даже нашел меня в темноте, надежды никогда не спят
À présent il a pris place près des étoiles éternelles Теперь он занял свое место возле вечных звезд
Si le soleil se met à briller, à l’aube de ton départ Если солнце начинает светить, на рассвете твоего отъезда
D’ici j’entends souvent les anges rêver, entre eux ils parlent de te revoir Отсюда я часто слышу, как ангелы мечтают, между ними они говорят о том, чтобы увидеть тебя снова
Si le soleil se met à briller, à briller, à briller Если солнце начинает сиять, сиять, сиять
D’ici j’entends souvent les anges rêver, les anges rêver Отсюда я часто слышу, как ангелы мечтают, ангелы мечтают
Et si tu m’en parlais encore, sans toi le silence n’est plus d’or И если ты снова заговорил со мной, без тебя молчание уже не золото
Et si tu m’en parlais encore, sans toi le silence n’est plus d’or И если ты снова заговорил со мной, без тебя молчание уже не золото
Mon navire n’avance plus depuis que tu ne souffles plus sur ma voile Мой корабль не двигался с тех пор, как ты перестал дуть в мой парус.
T’as pris ton envol avant même de finir ma toile Ты улетел еще до того, как я закончил свой холст
Tu mettais de la couleur sur tout ce que je voyais en noir et blanc Ты окрашиваешь все, что я видел в черно-белом
Depuis je cris mes SOS comme Balavoine Поскольку я кричу SOS, как Balavoine
Qui a dit que le temps soigne? Кто сказал, что время лечит?
La vie d’adulte s’accouche sans péridurale, et ton départ en témoigne Взрослая жизнь проходит без эпидуральной анестезии, и твой уход тому подтверждение.
Comment veux-tu que je retrouve ma route Как вы хотите, чтобы я нашел свой путь
Si je ne vois plus les pierres que tu laissais de peur que je ne m'éloigne? Если я больше не увижу камней, которые ты оставил, чтобы я не ушел?
Tu me parlais de toutes tes chutes pour que j’apprenne à me relever Ты рассказал мне обо всех своих падениях, чтобы я научился вставать
De tes échecs sentimentaux, pour que je ré-apprenne à aimer О твоих сентиментальных неудачах, чтобы я снова научился любить
Tu me donnais toutes les clefs de toutes les portes que t’avais défoncé Ты дал мне все ключи от всех дверей, которые ты сломал
Pour que pour moi aucune ne soit fermé Чтоб для меня никто не был закрыт
Tu me parlais de tous tes rêves abandonnés, pour que les miens soient réalisés Ты рассказал мне обо всех своих заброшенных мечтах, чтобы мои сбылись.
Tu misais tout ce que t’avais dans tout ce que j’entreprenais Вы ставите все, что у вас было на все, что я сделал
Oui, sans toi, mon navire perd le nord Да без тебя мой корабль теряет север
Oui, sans toi, le silence n’est plus d’or Да без тебя тишина уже не золотая
Et si tu m’en parlais encore, sans toi le silence n’est plus d’or И если ты снова заговорил со мной, без тебя молчание уже не золото
Et si tu m’en parlais encore, sans toi le silence n’est plus d’or И если ты снова заговорил со мной, без тебя молчание уже не золото
Le silence n’est pas d’or sur Rap Genius, rejoins-nous !Молчание не золото на Rap Genius, присоединяйтесь к нам!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: