| Ditemi di fare qualunque sfida
| Скажи мне принять любой вызов
|
| Di partecipare dovunque accada;
| Участвовать, где бы это ни происходило;
|
| Non mi so tirare indietro mai
| Я никогда не знаю, как отступить
|
| Fatemi provare qualunque cosa
| Позвольте мне попробовать что-нибудь
|
| Datemi una strada pericolosa;
| Дайте мне опасную дорогу;
|
| Non si può capire se non sai…
| Вы не можете понять, если вы не знаете...
|
| Vedere non soltanto in se
| Видеть не только себя
|
| Guardare in giro senza mai pensare che
| Оглянитесь вокруг, даже не думая, что
|
| C'è una porta che non aprirai
| Есть дверь, которую ты не откроешь
|
| Tutto subito, può essere utopia
| Все сразу, это может быть утопия
|
| Tutto subito, ma tutto che ci sia
| Все сразу, но все, что есть
|
| Tutto subito, tutto subito
| Все сразу, все сразу
|
| E poi andare via
| А потом уходи
|
| Fatemi giocare la mia partita
| Позволь мне сыграть в мою игру
|
| Fatemi volare e che sia finita;
| Позвольте мне летать, и пусть все закончится;
|
| Non lasciate che mi fermino
| Не позволяй им остановить меня
|
| Datevi da fare, scegliete un ruolo
| Займись делом, выбери роль
|
| Fatemi giocare ma non da solo;
| Дай мне поиграть, но не одному;
|
| Non lasciate che ci spengano
| Не позволяйте им отключить нас
|
| Sapere tutto ciò che c'è
| Знай все, что есть
|
| Magari quando non ci dicono perché
| Может быть, когда они не говорят нам, почему
|
| Quante cose ci nascondono
| Сколько вещей они скрывают от нас
|
| Tutto subito
| Все немедленно
|
| Tutto subito
| Все немедленно
|
| Tutto subito, tutto subito
| Все сразу, все сразу
|
| Tutto subito, può essere utopia
| Все сразу, это может быть утопия
|
| Tutto subito, ma tutto che ci sia
| Все сразу, но все, что есть
|
| Tutto subito, tutto subito
| Все сразу, все сразу
|
| E poi poi via
| А потом прочь
|
| Tutto subito
| Все немедленно
|
| Tutto subito
| Все немедленно
|
| Tutto subito, tutto subito | Все сразу, все сразу |