| La poesia nel mondo
| Поэзия в мире
|
| È un battito di ciglia;
| Это мгновение ока;
|
| È una farfalla figlia del silenzio
| Это бабочка, дочь тишины
|
| Che batte le ali e hai colori del tempo
| Это машет крыльями, и у вас есть цвета времени
|
| E non ha pace, non ha età
| И в нем нет ни покоя, ни возраста
|
| La poesia nel mondo
| Поэзия в мире
|
| È un bambino dispettoso
| Он озорной ребенок
|
| Che non ama il potere e la decenza
| Кто не любит власть и порядочность
|
| E veste l’amore, sottolinea una partenza;
| И это одевает любовь, это подчеркивает расставание;
|
| Ce la troviamo conficcata dentro noi
| Мы находим это застрявшим внутри нас
|
| E dentro alle case, tra il ridere e il piangere
| И внутри домов, между смехом и плачем
|
| Quanto bisogno di correre via;
| Сколько нужно бежать;
|
| Quante carezze ed ognuno che aspetta la sua
| Сколько ласк и каждый ждет своего
|
| Dacci quel sonno profondo
| Дай нам этот глубокий сон
|
| Dentro a quei sogni che il mondo non fa
| Внутри тех снов, которых нет в мире
|
| Dacci una vita da vivere fuori di qua
| Дайте нам жизнь, чтобы жить отсюда
|
| Dacci una vita
| Дай нам жизнь
|
| La poesia nel mondo
| Поэзия в мире
|
| È un affare, una salvezza
| Это сделка, спасение
|
| Sospesa tra cinismo e tenerezza
| Подвешенный между цинизмом и нежностью
|
| Che segna i momenti sui fogli di un diario
| Что отмечает моменты на листах дневника
|
| Poi sbaglia l’orario e se ne va
| Затем он ошибается во времени и уходит
|
| E lungo le strade, cercando di vivere
| И по улицам, пытаясь жить
|
| Quanti si perdono lungo la via
| Сколько сбиваются с пути
|
| Quante parole ed ognuno che ascolta la sua
| Сколько слов и каждый, кто слушает свое
|
| Dacci quel sonno profondo
| Дай нам этот глубокий сон
|
| Lungo quel sogno che al mondo non c'è
| Вдоль той мечты, которой нет на свете
|
| Fa che ciascuno si illumini dentro di sé;
| Пусть каждый загорается внутри себя;
|
| Dacci la vita
| Дай нам жизнь
|
| E il mondo si ferma e si meraviglia
| И мир останавливается и удивляется
|
| Se l’anima vola ed al cielo somiglia
| Если душа летит и похожа на небо
|
| Già prima che scenda la notte leggera su noi
| Еще до того, как светлая ночь опустится на нас
|
| Dacci quel sonno profondo
| Дай нам этот глубокий сон
|
| Dentro a quei sogni che il mondo non fa
| Внутри тех снов, которых нет в мире
|
| Dacci una vita da vivere fuori di qua;
| Дайте нам жизнь, чтобы жить отсюда;
|
| Dacci una vita
| Дай нам жизнь
|
| E il mondo si ferma e si meraviglia
| И мир останавливается и удивляется
|
| Se l’anima vola ed il cielo somiglia a te
| Если душа летит и небо похоже на тебя
|
| Dacci quel sonno profondo
| Дай нам этот глубокий сон
|
| Lungo quel sogno che al mondo non c'è
| Вдоль той мечты, которой нет на свете
|
| Fa che ciascuno si illumini dentro di sé;
| Пусть каждый загорается внутри себя;
|
| Dacci la vita | Дай нам жизнь |