| Rien ne va plus (оригинал) | Ничего больше не будет (перевод) |
|---|---|
| Rien ne va plus | Риен не ва плюс |
| e salta la pallina in mezzo a quella grande ruota, | и прыгнуть мячом в середину этого большого колеса, |
| un solo punto verde tra il rosso e il nero, | одна зеленая точка между красным и черным, |
| l’incognita apparente di uno zero. | кажущаяся неизвестность нуля. |
| Rien ne va plus | Риен не ва плюс |
| Rien ne va plus | Риен не ва плюс |
| Rien ne va plus | Риен не ва плюс |
| Rien ne va plus | Риен не ва плюс |
| Non credo a ci? | Не верите? |
| che in Francia chiamano 'coup de foudre': | который во Франции называют coup de foudre: |
| l’amore occupa i capillari molto lento | любовь заполняет капилляры очень медленно |
| mediando la ragione con un nuovo sentimento. | опосредствование разума с новым чувством. |
| Per? | За? |
| cambiano le donne insieme alle stagioni | женщины меняются в зависимости от времени года |
| e allevano bambini che inseguono aquiloni | и воспитывать детей, которые гоняются за воздушными змеями |
