| Caffe? | Кофе? |
| Grazie, ma non ne voglio questa sera
| Спасибо, но я не хочу сегодня
|
| Lo so, vado a dormire presto, oppure salto il pasto e scappo via
| Я знаю, я рано ложусь спать или пропускаю еду и убегаю
|
| E tu, che non mi chiedi niente e stai in cucina
| А ты, который ни о чем меня не спрашиваешь и остаешься на кухне
|
| E tu, nemmeno mi rispondi, oramai non ti offendi neanche più
| А ты, ты мне даже не отвечаешь, теперь даже не обижаешься
|
| E non mi guardi mai, ti vedo e non ci sei
| И ты никогда не смотришь на меня, я вижу тебя, а тебя нет
|
| Poco dolore, molto rancore
| Немного боли, много горечи
|
| Stiamo pensando forse a un vecchio amore?
| Может быть, мы думаем о старой любви?
|
| Non c'è più l’ombra di un sorriso
| Больше нет тени улыбки
|
| Abbiamo già deciso
| мы уже решили
|
| E si separano gli sguardi
| И взгляды отдельные
|
| Abbiamo fatto tardi
| Мы опоздали
|
| Ma qual è stato il momento e perché
| Но какой был момент и почему
|
| Tutto si è rotto dentro?
| Все сломалось внутри?
|
| Ma qual è stato l’istante? | Но что это был за момент? |
| Perché
| Так как
|
| Non c'è rimasto poco più di niente? | Осталось чуть больше, чем ничего? |
| Niente…
| Ничего…
|
| Si, cambi vestiti e la pettinatura
| Да, смени одежду и прическу
|
| Però sai che non si torna indierto, che non si aggiusta il vetro rotto in due
| Но ты знаешь, что ты не вернешься один, что ты не починишь разбитое стекло надвое.
|
| Amore solo per abitudine e stanchezza
| Люблю только по привычке и усталости
|
| Cos'è, solo un’interiezione, piccola ribellione a questa età?
| Что это, просто междометие, маленький бунт в этом возрасте?
|
| Troppi momenti in cui solo l’invidia altrui
| Слишком много моментов, в которых лишь зависть окружающих
|
| Ci fa fermare, ci fa restare
| Это заставляет нас остановиться, это заставляет нас остаться
|
| Mentre la mente se ne vuole andare…
| Пока разум хочет уйти...
|
| E si dimentica il passato
| И забыть прошлое
|
| Quello che è stato è stato
| Что было, то было
|
| E si separano le mani
| И они разводят руки
|
| Siamo così lontani
| Мы так далеко
|
| Ma qual è stato il motivo per cui
| Но по какой причине
|
| Niente rimane vivo?
| Ничто не остается в живых?
|
| Ma qual è stato l’istante? | Но что это был за момент? |
| Perché
| Так как
|
| Non c'è rimasto poco più di niente? | Осталось чуть больше, чем ничего? |
| Niente. | Ничего. |
| (2 volte) | (2 раза) |