| E adesso che hai le chiavi
| И теперь, когда у тебя есть ключи
|
| Non devi più bussare
| Вам больше не нужно стучать
|
| Non devi più suonare
| Вам больше не нужно играть
|
| Chè a suonare ci pensiamo noi
| Мы позаботимся об игре
|
| E adesso che hai le prove
| И теперь, когда у вас есть доказательства
|
| Non devi sospettare
| Вы не должны подозревать
|
| Di quest uomo particolare
| Из этого конкретного человека
|
| Che si ferma quando vuole andare
| Это останавливается, когда он хочет уйти
|
| Che di notte scappa anche se vuole te
| Кто убегает ночью, даже если хочет тебя
|
| E non sa dire perché
| И он не может сказать, почему
|
| E si voltano le pagine
| И страницы перевернуты
|
| Con questo tempo che confonde noi
| С этим временем, что смущает нас
|
| Con la sua fulligine
| С его полной
|
| Ma non è detto che possa cancellare
| Но не уверен, что он может отменить
|
| Non è detto che ci possa fare male
| Не сказано, что это может навредить нам
|
| Non è più, non è più, non è più
| Этого больше нет, этого больше нет, этого больше нет
|
| La sera delle ore piccole
| Ранним вечером
|
| Con quel profumo triste da balera
| С этим грустным запахом танцпола
|
| Non è più sera da stroboscopiche
| Это больше не стробоскопический вечер
|
| Tra tutti i tentativi di prendersi
| Среди всех попыток взять
|
| Una donna tutta intera
| Целая женщина
|
| Non è più sera da forti incognite
| Уже не вечер с сильными неизвестными
|
| Sera da chi solo di notte spera
| Вечер тех, кто надеется только ночью
|
| E adesso che hai un po' d’amore
| И теперь, когда у тебя есть любовь
|
| Non devi soffocare
| Вам не нужно задыхаться
|
| Non lo devi mortificare
| Вы не должны унижать его
|
| Che rimanga fondamentale;
| Что он остается фундаментальным;
|
| Poca diffidenza o superiorità
| Немного недоверия или превосходства
|
| E ti ripagherà
| И это окупится
|
| Non è più, non è più, non è più
| Этого больше нет, этого больше нет, этого больше нет
|
| La sera degli analgesici
| Вечер обезболивающих
|
| E dei soldati in fila a una frontiera
| И солдаты выстраиваются на границе
|
| Non è più sera da profilattici:
| Уже не вечер из презервативов:
|
| Provare e riprovare e a volte
| Попробуйте снова и снова, а иногда
|
| Un buon proposito si avvera
| Хорошее решение сбывается
|
| Non è più sera da verdi tavoli
| Уже не вечер для зеленых столов
|
| Sera da chi solo di notte spera
| Вечер тех, кто надеется только ночью
|
| Non è più, non è più, non è più
| Этого больше нет, этого больше нет, этого больше нет
|
| La sera delle ore piccole
| Ранним вечером
|
| Con quel profumo triste da balera
| С этим грустным запахом танцпола
|
| Non è più sera da stroboscopiche
| Это больше не стробоскопический вечер
|
| Tra tutti i tentativi di prendersi
| Среди всех попыток взять
|
| Una donna tutta intera
| Целая женщина
|
| Non è più sera da forti incognite
| Уже не вечер с сильными неизвестными
|
| Sera da chi solo di notte spera
| Вечер тех, кто надеется только ночью
|
| Sera da chi solo di notte spera | Вечер тех, кто надеется только ночью |