Перевод текста песни La bandiera - Enrico Ruggeri

La bandiera - Enrico Ruggeri
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La bandiera , исполнителя -Enrico Ruggeri
Песня из альбома: Enrico VIII
В жанре:Поп
Дата выпуска:28.07.1986
Язык песни:Итальянский
Лейбл звукозаписи:Nar International, Warner Music Italy

Выберите на какой язык перевести:

La bandiera (оригинал)Флаг (перевод)
E quel treno correva, trascinandolo via И тот поезд мчался, таща его
E qualcuno cantava, fuori nella corsia И кто-то запел в проходе
Si inseguivano pali, contadini e città; Поляки, крестьяне и города гонялись друг за другом;
Lui sfogliava i giornali e se la immaginava Он листал газеты и представлял себе это
Seduta ancora là Все еще сидит там
E domande e risposte, che rimangono lì И вопросы и ответы, которые остаются там
E le frasi scomposte, spettinate così И сломанные предложения, такие взлохмаченные
Soluzioni nessuna;Решения нет;
niente cambierà mai ничего никогда не изменится
Sempre al punto di prima, gli attori nella scena Всегда в том же месте, что и раньше, актеры в сцене
Si trovano nei guai они в беде
Ah, l’amore è forte e già nasconde Ах, любовь сильна и уже прячется
Nel cotone ciò che capita Что происходит с хлопком
Se l’amore è pieno di violenza Если любовь полна насилия
La ragione spesso latita Причина часто скрыта
Argomento di conversazione, qualche volta padre del rancore Тема для разговора, иногда отец обиды
Quanto abbiamo corso dietro alla bandiera dell’amore Сколько мы бежали за флагом любви
Quanto ci hanno immerso Как сильно они погрузили нас
Dentro alla fontana dell’amore! Внутри фонтан любви!
E la notte lo prende e lo porta con sé И ночь берет и уносит с собой
E un pensiero lo accende, anche senza caffè И мысль заводит, даже без кофе
E alla fine si pente, le telefona: è su И в конце концов он раскаивается, он зовет ее: она встала
E volente o nolente, si fa scappare ancora И волей-неволей он все равно уходит
Un 'non ti lascio più' «Я больше не оставлю тебя»
Ah, l’amore è forte e ha già strappato Ах, любовь сильна и уже порвалась
Quel consenso così facile Этот легкий консенсус
Ah, l’amore è scritto nei principi Ах, любовь написана в принципах
È così intenso, così complice Это так интенсивно, так замешано
Occasione di trepidazione Повод для трепета
Qualche volta pieno di colore Иногда полный цвета
Quanto abbiamo corso Как долго мы бежали
Dietro alla bandiera dell’amore Под знаменем любви
Quanto ci hanno immerso Как сильно они погрузили нас
Dentro alla fontana dell’amore! Внутри фонтан любви!
Quanto abbiamo corso Как долго мы бежали
Dietro alla bandiera dell’amore! Под знаменем любви!
Ah, l’amore è forte e già nasconde Ах, любовь сильна и уже прячется
Nel cotone ciò che capita Что происходит с хлопком
Se l’amore è pieno di violenza Если любовь полна насилия
La ragione spesso latita Причина часто скрыта
Argomento di conversazione, qualche volta padre del rancore Тема для разговора, иногда отец обиды
Quanto abbiamo corso Как долго мы бежали
Dietro alla bandiera dell’amore Под знаменем любви
Quanto ci hanno immerso Как сильно они погрузили нас
Dentro alla fontana dell’amore! Внутри фонтан любви!
Quanto abbiamo corso Как долго мы бежали
Dietro alla bandiera dell’amore Под знаменем любви
Dietro alla bandiera dell’amore Под знаменем любви
Dietro alla bandiera dell’amoreПод знаменем любви
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: