| Portare avanti certi amori che non hanno senso
| Проведение определенных видов любви, которые не имеют смысла
|
| E rifiutarsi di morire, ribellarsi al tempo
| И отказывайся умирать, бунтуй против времени
|
| E riscaldare una serata con un fuoco spento, dal vento
| И согреть вечер потухшим огнем, от ветра
|
| Non so, come ci sono arrivato
| Я не знаю, как я туда попал
|
| Non so, quand'è che tutto è cambiato
| Я не знаю, когда все изменилось
|
| Però, ho solamente provato a riprendere i crediti dati alla vita
| Тем не менее, я просто пытался вернуть кредиты, отданные жизни
|
| Io ho cercato semplicemente amore
| Я просто искал любовь
|
| Quanto ti ritrovi con le spalle al muro
| Сколько ты оказываешься спиной к стене
|
| Quando ciò che vedi non ti sembra vero
| Когда то, что ты видишь, кажется тебе нереальным
|
| Quando stai cadendo e non ti sai fermare
| Когда ты падаешь и не можешь остановиться
|
| Ti manca perfino la solitudine
| Ты скучаешь даже по одиночеству
|
| Quando nello specchio ti farai paura
| Когда ты пугаешься в зеркале
|
| Quello è il punto di rottura
| Это переломный момент
|
| E non si torna indietro più
| И нет пути назад
|
| Ma non è facile la scelta di guardarsi dentro
| Но выбор заглянуть внутрь не так прост
|
| Tirare fuori quella lama conficcata in centro
| Вытащите это лезвие, застрявшее в центре
|
| E non c'è modo di trovare una persona accanto, nel pianto
| И нет возможности найти человека рядом с тобой, в слезах
|
| Non so, come ci sono caduto
| Я не знаю, как я попался на это
|
| Non so, quando mi sono perduto
| Я не знаю, когда я потерялся
|
| Però, ho solamente provato a riprendere i crediti dati alla vita
| Тем не менее, я просто пытался вернуть кредиты, отданные жизни
|
| Io ho cercato semplicemente amore
| Я просто искал любовь
|
| Quando ti ritrovi senza più futuro
| Когда вы обнаружите, что у вас больше нет будущего
|
| E non c'è più niente di cui sei sicuro
| И больше нет ничего, в чем ты уверен
|
| Quando non ti importa neanche di morire
| Когда ты даже не заботишься о смерти
|
| Hai bisogno soltanto di solitudine
| Тебе нужно только одиночество
|
| Quando vedi che non c'è nessuna cura
| Когда ты видишь, что нет лекарства
|
| Quello è il punto di rottura
| Это переломный момент
|
| E non si torna indietro più
| И нет пути назад
|
| Quanto ti ritrovi con le spalle al muro
| Сколько ты оказываешься спиной к стене
|
| Quando ciò che vedi non ti sembra vero
| Когда то, что ты видишь, кажется тебе нереальным
|
| Quando stai cadendo e non ti sai fermare
| Когда ты падаешь и не можешь остановиться
|
| Ti manca perfino la solitudine
| Ты скучаешь даже по одиночеству
|
| Quando nello specchio ti farai paura
| Когда ты пугаешься в зеркале
|
| Quello è il punto di rottura
| Это переломный момент
|
| E non si torna indietro più
| И нет пути назад
|
| E non si torna indietro più | И нет пути назад |