| Vanno via e non tornano più
| Они уходят и никогда не возвращаются
|
| Non danno neanche il tempo di chiamarli
| Они даже не дают им время, чтобы позвонить им
|
| E non lasciano niente, non scrivono dietro il mittente
| И ничего не оставляют, за отправителем не пишут
|
| E nelle stanze trovo solo luci spente
| И в комнатах я нахожу только свет
|
| Sapeste che pena per chi organizza la scena
| Вы знали, как жаль тех, кто организует сцену
|
| Restare dietro al banco come un cane con la sua catena
| Встаньте за прилавком, как собака с цепью
|
| E lei che viene spesso a notte fonda
| И та, что часто приходит поздно ночью
|
| È così bella, è quasi sempre bionda
| Она такая красивая, она почти всегда блондинка
|
| È lei che cambia sempre cavaliere
| Это она всегда меняет рыцаря
|
| E mi parla soltanto quando chiede da bere
| И он говорит со мной, только когда просит выпить
|
| Ma la porterò via e lei mi seguirà
| Но я заберу ее, и она последует за мной.
|
| Prenoterò le camere in tutte le città
| Забронирую номера во всех городах
|
| La porterò lontano per non lasciarla più
| Я заберу это далеко, чтобы никогда не оставлять его.
|
| La porterò nel vento e se possibile più su
| Я возьму его по ветру и выше, если это возможно
|
| E quando ci sorprenderà l’inverno
| И когда зима нас удивит
|
| Non sarò più portiere in questo albergo
| Я больше не буду портье в этом отеле
|
| Sapeste che male quando la vedo entrare
| Вы знали, как это плохо, когда я вижу, как она входит
|
| Non la posso guardare senza immaginare
| Я не могу смотреть на это, не представляя
|
| Ma è lei che non immagina per niente
| Но это она совсем не представляет
|
| Cosa darei per esserle presente
| Что бы я дал, чтобы быть с тобой
|
| Ma lei non vede e allora parlo piano
| Но она не видит, и поэтому я говорю тихо
|
| Con la sua forma in un asciugamano
| С его формой в полотенце
|
| Ma la porterò via, non l’abbandonerò
| Но я заберу его, я не брошу его
|
| La renderò partecipe di tutto ciò che ho
| Я поделюсь с тобой всем, что у меня есть
|
| La porterò lontano per non lasciarla mai
| Я увезу ее далеко, чтобы никогда не оставлять ее
|
| E mi dirà: «Ti voglio per quello che mi dai»
| И он мне скажет: «Я хочу тебя за то, что ты мне даешь»
|
| E quando insieme prenderemo il largo
| И когда мы отправимся в плавание вместе
|
| Non sarò più portiere in questo albergo
| Я больше не буду портье в этом отеле
|
| E insieme dentro al buio che ci inghiotte
| И вместе во тьме, что нас поглощает
|
| Non sarò più il portiere della notte | Я больше не буду ночным портье |