| Questo tempo libera la poesia.
| На этот раз освобождает поэзия.
|
| Passa un’ora e non pi№ la mia
| Проходит час и уже не мой
|
| ma rimane l¬, immobile
| но он остается там, неподвижный
|
| quella corda tesa tra la realt
| этот канат между реальностью
|
| e la pi№ strana fantasia
| и самая странная фантазия
|
| come i minuti e le perplessit
| как минуты и недоумения
|
| tra le stesse quotidianit
| между одним и тем же повседневным
|
| ma sarІ l¬, libero
| но это будет там, бесплатно
|
| pi№ vicino al cielo volerІ
| так близко к небу, как я хочу
|
| non precipiterІ tra l’azzurro e la citt
| Я не упаду между синевой и городом
|
| la citt vola via
| город улетает
|
| vola sopra a quell’idea
| летит над этой идеей
|
| di equilibrio e simmetria
| баланса и симметрии
|
| dove il tempo svanir
| где время исчезнет
|
| c' il funambolo che sa
| есть канатоходец, который знает
|
| passa il tempo e il tempo dimmi che cos'
| время проходит и время скажи мне что
|
| se il presente tiene dentro s
| если настоящее держится в течение s
|
| ogni passato prossimo
| каждое совершенное прошедшее время
|
| come se non fossimo gi qui
| как будто мы уже не были здесь
|
| ancora immobili, cos¬
| еще неподвижно, вот так
|
| con quei ricordi indistruttibili
| с этими нерушимыми воспоминаниями
|
| quei sentimenti indivisibili
| эти неделимые чувства
|
| saremo l¬,
| мы будем там,
|
| fragili e nasconderemo le armonie
| хрупкие и мы спрячем гармонии
|
| di certe poesie
| некоторых стихов
|
| tra l’azzurro e le citt
| между синим и городами
|
| la citt vola via
| город улетает
|
| vola sopra a quell’idea
| летит над этой идеей
|
| di equilibrio e simmetria
| баланса и симметрии
|
| dove il tempo svanir
| где время исчезнет
|
| c' il funambolo che sa
| есть канатоходец, который знает
|
| questo tempo immobile che limita
| это все еще время, которое ограничивает
|
| sbriciola il futuro che verr
| рушит будущее, которое придет
|
| ma abbiamo gi un’anima
| но у нас уже есть душа
|
| che conduce verso l’allegria
| что ведет к счастью
|
| o la malinconia
| или меланхолия
|
| come se spingessimo altalene
| как будто мы раскачиваем качели
|
| in preda alla follia
| во власти безумия
|
| tra l’azzurro e un’idea quell’idea vola via vola sulle citt
| между синим и идеей эта идея улетает летит над городами
|
| tra equilibrio e simmetria
| между балансом и симметрией
|
| quando il tempo fuggir
| когда время убежит
|
| il funambolo sapr
| канатоходец узнает
|
| il funambolo sapr.
| канатоходец узнает.
|
| (Grazie a emilio per questo testo) | (Спасибо Эмилио за этот текст) |