| Ho sentito parlare il mio cuore, ho sorriso e ho capito che batte ancora
| Я услышал, как говорит мое сердце, я улыбнулся и понял, что оно все еще бьется.
|
| Ho pensato che anch’io sono stato felice, ma solo per qualche ore
| Я думал, что я тоже был счастлив, но только на несколько часов
|
| Perché i dubbi, i rimossi e i rimpianti rimangono solchi per sempre scolpiti
| Потому что сомнения, подавленные и сожаления остаются навсегда вырезанными бороздами
|
| nei cuori feriti
| в раненых сердцах
|
| Ho guardato tra gli alberi il cielo ed ho visto la linea dell’orizzonte
| Я посмотрел на небо сквозь деревья и увидел линию горизонта
|
| Mentre tu mi tenevi le mani cogli occhi appoggiati sulla mia fronte
| Пока ты держал меня за руки, глядя мне в лоб
|
| Disegnando col porto nell’aria la luce accecante di questo mattino,
| Рисуя портом в воздухе слепящий свет этого утра,
|
| di questo destino
| этой судьбы
|
| Ho pensato alle mie solitudini, al tempo passata a guardare il niente
| Я думал о своем одиночестве, о времени, проведенном в никуда
|
| Tra bagliori di elettroshock e fantasmi caduti nella mia mente
| Между вспышками электрошока и призраками, попавшими мне в голову
|
| Ma i ricordi non fanno più male al mio cuore che vola tra sacro e profano,
| Но воспоминания больше не ранят мое сердце, мечущееся между священным и мирским,
|
| io sono lontano
| Я далеко
|
| Poi mi sono fermato nel centro di un lungo silenzio che mi ha investito
| Затем я остановился посреди долгой тишины, которая поразила меня.
|
| Respirando l’immobilità di quell’attimo prima dell’infinito
| Вдыхая тишину того мгновения перед бесконечностью
|
| Ed ho unito le mani lasciando che il gesto solenne dell’ultima sera sembrasse
| И я сложил руки, позволяя торжественному жесту последнего вечера показаться
|
| preghiera | молитва |