| Запах все тот же голодный,
|
| испорчены какими-то странными историями,
|
| что в сознании туриста с оптимистичным настроем,
|
| становится чувственностью.
|
| Тяжелое обаяние западного доллара,
|
| что смущает особенно в южном полушарии,
|
| а в помещениях для иностранцев наделяет полномочиями
|
| близко к счастью.
|
| И щеголяла довольно откровенными движениями
|
| в глазах окружающих,
|
| в то время как он никогда бы не подумал
|
| чем организованная поездка
|
| могла обернуться такой необычной любовью;
|
| лучше, чем брошюры.
|
| На Кубе не знают зонтиков
|
| а солнцем они сушат волосы.
|
| О, Куба, оправданий не ищут
|
| подарить тебе море, любовь и плакаты.
|
| И мы обмениваемся откровениями и адресами,
|
| не обращая слишком много внимания на очевидные подсказки
|
| истории приземленной, которая до Гибралтара
|
| это уже повторилось.
|
| И та, что взяла свои духи
|
| чтобы напомнить тебе, почему время не поглощает,
|
| и тот, кто все еще был благодарен за то, что дал ему
|
| воспоминания о моментах, когда он задыхался;
|
| лучше, чем брошюры.
|
| На Кубе говорят по-испански
|
| что это так просто, вы понимаете друг друга на лету.
|
| О, Куба, в роскошных отелях,
|
| так далеко от долгой русской зимы.
|
| На Кубе не знают зонтиков
|
| а солнцем они сушат волосы.
|
| На Кубе без лишних предлогов
|
| они дарят тебе море, любовь и плакаты.
|
| На Кубе говорят по-испански
|
| что это так просто, вы понимаете друг друга на лету.
|
| На Кубе, в роскошных отелях,
|
| так далеко от долгого русского ада.
|
| Куба! |