
Дата выпуска: 28.07.1986
Лейбл звукозаписи: Nar International, Warner Music Italy
Язык песни: Итальянский
Certe donne(оригинал) |
Certe donne è meglio immaginarsele |
Che confrontarle con le contingenze |
Certe donne è meglio non conoscerle |
Oppure assaporarne le partenze |
Non così tu, che non accampi mai pretese |
Tu che quando dai non badi a spese |
Tu, che riesci a ridere e aspettare |
Tu, che riesci a farmi chiaccherare quando dovrei stare male |
Certe donne è meglio conquistarsele |
Per raccontare tutto ai propri amici |
O riuscire poi a liberarsene |
Fino a sradicarne le radici |
Non così tu che non ti metti a protestare |
Tu che non sai «farti consolare» |
Tu che ancora sai cos'è il perdono |
Tu, che lo consideri un bel dono |
Da portare qui al tuo uomo |
E a te che non fai guerre qui in quest’epoca nervosa |
Io voglio regalare questo ramo di mimosa |
Lascia che continuino a parlare |
Questo mondo così uguale non meriterebbe te |
Non cambiar la regola, se regola già c'è |
Certe donne è meglio averle subito |
E poi dimenticarle molto in fretta |
Con certe donne è meglio essere lucido |
Per non bruciare come sigaretta |
Ma non con te che non hai mai aperto il fuoco |
Tu, che chiedi sempre molto poco |
Non con te, che non confondi nessun ruolo |
Tu, che lasci che io prenda il volo |
Ma ci sei se resto solo |
E a te, che non fai guerre qui in quest’epoca feroce |
Regalo una mimosa e canto con un po' di voce |
Goditi l’invidia della gente |
O le parole di un perdente che vorrebbe avere te |
Non si cambia regola, se regola già c'è |
Серте дает(перевод) |
Некоторые женщины лучше воображают |
Чем противостоять им с непредвиденными обстоятельствами |
Некоторым женщинам лучше их не знать |
Или насладиться отъездом |
Не то, что вы, которые никогда не предъявляют претензии |
Вы, которым все равно, когда вы даете |
Вы, кто может смеяться и ждать |
Ты, кто может заставить меня позвонить, когда я должен быть болен |
Некоторым женщинам лучше их получить |
Чтобы рассказать все своим друзьям |
Или тогда сможете избавиться от него |
Пока корни не вырваны с корнем |
Не так вы, кто не протестует |
Вы, кто не умеет "утешаться" |
Вы, кто все еще знает, что такое прощение |
Вы, кто считает это хорошим подарком |
Привести сюда своего мужчину |
И вам, кто не воюет здесь в этот нервный век |
Я хочу подарить эту ветку мимозы |
Пусть продолжают говорить |
Этот мир, такой равный, не заслужил бы тебя |
Не изменять правило, если правило уже существует |
Некоторым женщинам лучше иметь их сразу |
А потом забыть их очень быстро |
С некоторыми женщинами лучше быть ясным |
Не гореть, как сигарета |
Но не с тобой, кто никогда не открывал огонь |
Вы, которые всегда просят очень мало |
Не с тобой, кого не смущают никакие роли |
Ты, кто позволил мне улететь |
Но ты рядом, если я останусь один |
И вам, кто не воюет здесь, в эту свирепую эпоху |
Дарю мимозу и пою голоском |
Наслаждайтесь завистью людей |
Или слова неудачника, который хотел бы иметь тебя |
Вы не меняете правило, если оно уже есть |
Название | Год |
---|---|
Si può dare di più ft. Enrico Ruggeri, Umberto Tozzi | 2020 |
Mistero | 2020 |
La canzone della verita' (con Morandi e Tozzi) ft. Umberto Tozzi, Gianni Morandi | 2002 |
Quello che le donne non dicono (with Fiorella Mannoia) ft. Fiorella Mannoia | 1987 |
Quando i vecchi si innamorano | 1997 |
Rostros Perdidos | 1998 |
Volti perduti | 1997 |
Neve al sole | 1997 |
Il mio cuore grande | 1997 |
Il mercato dell'usato | 1997 |
Il futuro è un'ipotesi | 2020 |
Il prestigiatore | 1997 |
La gente di cuore ft. Marco Masini | 1997 |
La Poesía | 1998 |
Notte di calore | 1997 |
La poesia | 1997 |
Il fantasista | 1997 |
L'amore è un attimo | 2020 |
La medesima canzone | 1986 |
Dalla vita in giù | 1986 |