| Qu’est-ce qui fait de moi tes peurs et ton repère
| Что делает меня твоими страхами и твоим ориентиром
|
| Quand la nuit persiste obstinément
| Когда ночь упорно упорствует
|
| Qu’est ce qui fait de moi ce que je n’ose pas faire
| Что делает меня тем, чего я не смею делать
|
| Quand je m’invente à contre courant
| Когда я изобретаю себя против течения
|
| Mais Regarde-nous
| Но посмотри на нас
|
| On se perd on se retrouve
| Мы теряемся, мы находим себя
|
| A s’y méprendre on se ressemble
| Чтобы ошибиться, мы похожи
|
| Et regarde en nous
| И загляни внутрь нас
|
| On s'épuise on se rend fou, on se défend
| Мы выгораем, мы сводим себя с ума, мы сопротивляемся
|
| Contre l’absence et le vide en nous
| Против отсутствия и пустоты внутри нас
|
| Qu’est ce qui fait de toi la fumée qui me gène
| Что делает тебя дымом, который меня беспокоит
|
| On connaît bien l’art de la dérive
| Искусство дрифта хорошо известно
|
| Qu’est ce qui fait de toi dans chacun de mes gènes
| Что делает тебя в каждом из моих генов
|
| L’essentiel dans tout ce qui m’arrive
| Главное во всем, что со мной происходит
|
| Mais Regarde-nous
| Но посмотри на нас
|
| On se perd on se retrouve
| Мы теряемся, мы находим себя
|
| A s’y méprendre on se ressemble
| Чтобы ошибиться, мы похожи
|
| Et regarde en nous
| И загляни внутрь нас
|
| On s'épuise on se rend fou, on se défend
| Мы выгораем, мы сводим себя с ума, мы сопротивляемся
|
| Contre l’absence et le vide en nous
| Против отсутствия и пустоты внутри нас
|
| Ce délicieux supplice
| Эта вкусная пытка
|
| De se cacher au fond de sa cage
| Чтобы спрятаться на дне своей клетки
|
| On se fuit, on survit
| Мы убегаем, мы выживаем
|
| Il serait temps de tourner la page
| Пришло время перевернуть страницу
|
| Ce délicieux supplice
| Эта вкусная пытка
|
| De se cacher au fond de sa cage
| Чтобы спрятаться на дне своей клетки
|
| On se fuit, on survit
| Мы убегаем, мы выживаем
|
| Il serait temps de tourner la page
| Пришло время перевернуть страницу
|
| Il serait temps de tourner la page
| Пришло время перевернуть страницу
|
| On se perd on se retrouve
| Мы теряемся, мы находим себя
|
| A s’y méprendre on se ressemble
| Чтобы ошибиться, мы похожи
|
| Mais Regarde-nous
| Но посмотри на нас
|
| On se perd on se retrouve
| Мы теряемся, мы находим себя
|
| A s’y méprendre on se ressemble
| Чтобы ошибиться, мы похожи
|
| Et regarde en nous
| И загляни внутрь нас
|
| On s'épuise on se rend fou, on se défend
| Мы выгораем, мы сводим себя с ума, мы сопротивляемся
|
| Contre l’absence
| Против отсутствия
|
| Mais Regarde-nous
| Но посмотри на нас
|
| On se ressemble Mais Regarde-nous
| Мы похожи, но посмотри на нас
|
| On se ressemble Mais Regarde-nous
| Мы похожи, но посмотри на нас
|
| Ce délicieux supplice
| Эта вкусная пытка
|
| De se cacher au fond de sa cage
| Чтобы спрятаться на дне своей клетки
|
| On se fuit, on survit
| Мы убегаем, мы выживаем
|
| Il serait temps de tourner la page
| Пришло время перевернуть страницу
|
| Ce délicieux supplice
| Эта вкусная пытка
|
| De se cacher au fond de sa cage | Чтобы спрятаться на дне своей клетки |