| Across the muddy thicket, branches knitted and knotted
| По грязным зарослям ветки сплелись и завязались
|
| Spirals of berries and thorns
| Спирали ягод и шипов
|
| Where the dirty mud creek waters the underbrush
| Где грязный грязный ручей поливает подлесок
|
| Squires left the fields once lush
| Сквайры покинули поля, когда-то пышные
|
| A foreboding shuffling of hooves
| Предчувствие шарканья копыт
|
| Resounded in the plain hushing the woods
| Раздалось на равнине, заглушающей лес
|
| A pair of deer horns came to light
| На свет появилась пара оленьих рогов
|
| From the dark of the wight
| Из темноты умерщвления
|
| Far away, gone astray to the boundaries of Dark
| Далеко, сбился с пути к границам Тьмы
|
| When the Sky Vault paints no stars
| Когда Sky Vault не рисует звезды
|
| Disarray turned to grey in a night so chilled by ghosts
| Беспорядок превратился в серый в ночь, так охлажденную призраками
|
| You’re the guest he’ll be your host
| Ты гость, он будет твоим хозяином
|
| The antlers wearing ghost, riding his tragedy steed
| Рога, одетые в призрака, верхом на его трагедии
|
| Dire is a sanctuary need
| Dire – потребность в убежище
|
| He gallops with two diabolic dogs and crow
| Он скачет с двумя дьявольскими собаками и вороной
|
| Fire burns inside as a woe
| Огонь горит внутри как горе
|
| He saved the King but lost his skills
| Он спас короля, но потерял свои навыки
|
| Cursed and banned by a Sorcerer’s will
| Проклят и запрещен по воле Колдуна
|
| Blamed as a thief and been disowned
| Обвинен как вор и отрекся
|
| Hanged himself on an oak
| Повесился на дубе
|
| Far away, gone astray to the boundaries of Dark
| Далеко, сбился с пути к границам Тьмы
|
| When the Sky Vault paints no stars
| Когда Sky Vault не рисует звезды
|
| Disarray turned to grey in a night so chilled by ghosts
| Беспорядок превратился в серый в ночь, так охлажденную призраками
|
| You’re the guest he’ll be your host
| Ты гость, он будет твоим хозяином
|
| Gathered round in a coven, invoking the gods in the depths of woods
| Собрались в шабаше, взывая к богам в глубине леса
|
| Or praying up to the Heavens, awaken to this fear of void
| Или молясь Небесам, пробудись к этому страху пустоты
|
| Afraid of unknown illusion, you’ll be punished either bad or good
| Боясь неведомой иллюзии, ты будешь наказан либо плохо, либо хорошо
|
| Herne seeks for his vengeance, as all he loved was destroyed
| Херн жаждет мести, поскольку все, что он любил, было уничтожено
|
| Far away, gone astray to the boundaries of Dark
| Далеко, сбился с пути к границам Тьмы
|
| When the Sky Vault paints no stars
| Когда Sky Vault не рисует звезды
|
| Disarray turned to grey in a night so chilled by ghosts
| Беспорядок превратился в серый в ночь, так охлажденную призраками
|
| You’re the guest he’ll be your host
| Ты гость, он будет твоим хозяином
|
| Far away, gone astray to the boundaries of Dark
| Далеко, сбился с пути к границам Тьмы
|
| When the Sky Vault paints no stars
| Когда Sky Vault не рисует звезды
|
| Disarray turned to grey in a night so chilled by ghosts
| Беспорядок превратился в серый в ночь, так охлажденную призраками
|
| You’re
| Вы
|
| Across the muddy thicket, branches knitted and knotted
| По грязным зарослям ветки сплелись и завязались
|
| Spirals of berries and thorns
| Спирали ягод и шипов
|
| A foreboding shuffling of hooves
| Предчувствие шарканья копыт
|
| Resounded in the plain and hushed all the woods | Раздался на равнине и замолчал весь лес |