| Standing on the damp wooden helm | Стоя за сырым деревянным штурвалом, |
| I still not surrender | Я всё еще не сдаюсь. |
| Barely I can hear | С трудом я могу расслышать |
| The crew's moans, they're crying loud | Стоны экипажа, они пронзительно кричат. |
| - | - |
| Through the pouring rain | Сквозь проливной дождь, |
| The icy spurts | Порывы ледяного ветра |
| And the crackling of the boards | И треск ломающихся досок |
| I glimpse the headless nightclad ghost... | Я мельком улавливаю взглядом призрака без головы, облачённого в ночь... |
| - | - |
| To believe | Чтобы поверить, |
| The seas are dwelled by our fears | Что моря наполнены нашими страхами, |
| Creatures | Существами |
| Of old forgotten times | Давних забытых времён. |
| Do you believe | Веришь ли ты, |
| Draugen came to bring your life | Драуген пришёл, чтобы забрать с собой твою жизнь, |
| From a whirlwind | Из урагана |
| Grandiose he appears | Огромный, появляется он... |
| Draugen's storm! | Шторм драугена! |
| - | - |
| Rising from the deep black seas | Поднимаясь из таинственных чёрных вод, |
| From the deepest abyss | Из самой глубокой бездны, |
| He sails the crimson waves | Он плывёт по кроваво-красным волнам |
| Of my lot for the final bow | Моей судьбы к заключительной сцене . |
| - | - |
| Is he coming to announce | Приближается ли он за тем, чтобы объявить |
| My final day on this dull night? | О моей решающей битве этой тяжёлой ночью? |
| Embrace the last enigma knots... | Воспользоваться последними вопросами загадки... |
| - | - |
| To believe | Чтобы поверить, |
| The seas are dwelled by our fears | Что моря наполнены нашими страхами, |
| Creatures | Существами |
| Of old forgotten times | Давних забытых времён, |
| Do you believe | Веришь ли ты, |
| Draugen came to bring your life | Драуген пришёл, чтобы забрать с собой твою жизнь, |
| From a whirlwind | Из урагана |
| Grandiose he appears | Огромный, появляется он... |
| Draugen's storm! | Шторм драугена! |
| - | - |