| Listen ye, Eternal Eleanor
| Слушай, Вечная Элеонора
|
| Your sweet and lukewarm elegance
| Твоя сладкая и теплая элегантность
|
| Is a spoon of sunny mornings touch
| Ложка солнечного утра
|
| Listen ye, Eternal Eleanor
| Слушай, Вечная Элеонора
|
| Caress us with your mellow voice
| Ласкайте нас своим нежным голосом
|
| Embrace us in your summer clutch
| Обними нас своим летним клатчем
|
| All the lads are cozying up
| Все ребята прикалываются
|
| With your unerring smile
| Своей безошибочной улыбкой
|
| Under star full sky they dance until the dawn light
| Под звездным небом они танцуют до рассвета
|
| The steps are drawings circles
| Шаги рисуют круги
|
| And the chants turn into laughs
| И песнопения превращаются в смех
|
| All the hamlet’s praising your beauty bright
| Вся деревня восхваляет твою красоту яркую
|
| You Lady of briars, vampire, feeding all your sons
| Ты Леди шиповника, вампир, кормящая всех своих сыновей
|
| You queen of charisma, enigma for all the wicked ones
| Ты королева харизмы, загадка для всех злых
|
| You porcelain siren, in silence you blow away the sins
| Ты фарфоровая сирена, молча сдуваешь грехи
|
| Portrait of a witch
| Портрет ведьмы
|
| Come to me, Eternal Eleanor
| Приди ко мне, Вечная Элеонора
|
| Your kindness is like Noel gift
| Твоя доброта как подарок Ноэля
|
| Smells of herbs in market ways
| Пахнет травами на базаре
|
| Come to me, Eternal Eleanor
| Приди ко мне, Вечная Элеонора
|
| Mistress of a distant age
| Хозяйка далекого возраста
|
| You tempt the meeks to disobey
| Вы искушаете кротких не подчиняться
|
| The commoners are celebrating
| Простолюдины празднуют
|
| On mid-summer's eve
| В канун середины лета
|
| Our rituals gather all the souls united
| Наши ритуалы объединяют все души
|
| Down the yards, into the gardens
| Вниз по дворам, в сады
|
| Lightened by the moon
| Освещенный луной
|
| We contemplate the vastness of the sky
| Мы созерцаем необъятность неба
|
| You Lady of briars, vampire, feeding all your sons
| Ты Леди шиповника, вампир, кормящая всех своих сыновей
|
| You queen of charisma, enigma for all the wicked ones
| Ты королева харизмы, загадка для всех злых
|
| You porcelain siren, in silence you blow away the sins
| Ты фарфоровая сирена, молча сдуваешь грехи
|
| Portrait of a witch
| Портрет ведьмы
|
| You Lady of briars, vampire, feeding all your sons
| Ты Леди шиповника, вампир, кормящая всех своих сыновей
|
| You queen of charisma, enigma for all the wicked ones
| Ты королева харизмы, загадка для всех злых
|
| You porcelain siren, in silence you blow away the sins
| Ты фарфоровая сирена, молча сдуваешь грехи
|
| Portrait of a witch — a witch
| Портрет ведьмы — ведьма
|
| A witch | Ведьма |