| Here they come, the riders of hatred
| Вот и они, всадники ненависти
|
| A mounted host of ghostly horsemen of fright
| Конное войско призрачных всадников страха
|
| There they stood, when hell was created
| Там они стояли, когда был создан ад
|
| A cavalcade into the dead of the night
| Кавалькада в глухую ночь
|
| Run beneath the stars, it’s the ride of ice and death
| Бегите под звездами, это поездка изо льда и смерти
|
| As everything they touch dies hard
| Поскольку все, к чему они прикасаются, умирает
|
| Eyes of black and breath like smoke they crave for my desires
| Черные глаза и дыхание, как дым, они жаждут моих желаний
|
| They’ve chosen me to fill me with their ghastly sighs of fire
| Они выбрали меня, чтобы наполнить меня своими ужасными вздохами огня
|
| Fast through the night they summon evil visions
| Быстро через ночь они вызывают злые видения
|
| Nightmares and echoes of my past
| Кошмары и отголоски моего прошлого
|
| The wild hunt fills the air
| Дикая охота наполняет воздух
|
| Like a cancer it’s slowly feeding
| Как рак, он медленно питается
|
| On my heart and beliefs
| О моем сердце и убеждениях
|
| Blowing out the light, colours and insight in me
| Выдувая во мне свет, цвета и понимание
|
| The wild hunt infects the air
| Дикая охота заражает воздух
|
| Like a worm it is slowly eating
| Как червь, он медленно ест
|
| My wholeness, my spirit
| Моя целостность, мой дух
|
| Hurting like a plague, slithering through the shades of my light
| Больно, как чума, скользя сквозь тени моего света
|
| And I’m lost in the dark
| И я потерялся в темноте
|
| As they spew their foul dark spit over my skin
| Когда они извергают свою грязную темную слюну на мою кожу
|
| My mind is filled with dreadful scenes
| Мой разум наполнен ужасными сценами
|
| As they take me to the places of my childhood’s days
| Когда они ведут меня в места моего детства
|
| I put at stake all my mistakes — thus I start to break
| Я ставлю на карту все свои ошибки — так я начинаю ломаться
|
| Fast through the night they summon evil visions
| Быстро через ночь они вызывают злые видения
|
| Nightmares and echoes of my past
| Кошмары и отголоски моего прошлого
|
| The wild hunt fills the air
| Дикая охота наполняет воздух
|
| Like a cancer it’s slowly feeding
| Как рак, он медленно питается
|
| On my heart and beliefs
| О моем сердце и убеждениях
|
| Blowing out the light, colours and insight in me
| Выдувая во мне свет, цвета и понимание
|
| The wild hunt infects the air
| Дикая охота заражает воздух
|
| Like a worm it is slowly eating
| Как червь, он медленно ест
|
| My wholeness, my spirit
| Моя целостность, мой дух
|
| Hurting like a plague, slithering through the shades of my light
| Больно, как чума, скользя сквозь тени моего света
|
| And I’m lost in the dark
| И я потерялся в темноте
|
| Here they come, the riders of hatred
| Вот и они, всадники ненависти
|
| The ancient cavaliers, the horsemen of fright
| Древние кавалеры, всадники испуга
|
| There they stood, when hell was created
| Там они стояли, когда был создан ад
|
| A cavalcade into the dead of the night
| Кавалькада в глухую ночь
|
| At the court of the king of the wild hunt
| При дворе короля дикой охоты
|
| I feel my spirit rot
| Я чувствую, что мой дух гниет
|
| At the court of the king of the wild hunt
| При дворе короля дикой охоты
|
| I feel my spirit die
| Я чувствую, что мой дух умирает
|
| The hounds of air often bark on a dark night
| Гончие воздуха часто лают темной ночью
|
| On the heath and in the woods, or even at a crossroads
| На вереске и в лесу, а то и на перекрестке
|
| Wod — the name of the Huntsman of the Wild on the ride of his return
| Вод — имя Дикого Охотника на пути его возвращения.
|
| Yes, the Wild Hunt has returned
| Да, Дикая Охота вернулась
|
| Forget the grins, I take leave of my remains
| Забудь ухмылки, я прощаюсь со своими останками
|
| As he throws me across his saddle. | Когда он бросает меня через седло. |
| Ghost rider in the sky
| Призрачный гонщик в небе
|
| Doomed by — the wild hunt
| Обречены — дикая охота
|
| Ill-omened cursed and wasted
| Злые предзнаменования прокляты и потрачены впустую
|
| Gloomed by — the wild hunt
| Мрачная — дикая охота
|
| The sky’s now painted red
| Небо теперь окрашено в красный цвет
|
| I lie on my death bed
| Я лежу на смертном одре
|
| Destined to resurrect and ride
| Суждено воскреснуть и прокатиться
|
| Under the banner of the gods of violence
| Под знаменем богов насилия
|
| I’ll be the dead of night
| Я буду глубокой ночью
|
| The wild hunt fills the air
| Дикая охота наполняет воздух
|
| Like a cancer it’s slowly feeding
| Как рак, он медленно питается
|
| On my heart and beliefs
| О моем сердце и убеждениях
|
| Blowing out the light, colours and insight in me
| Выдувая во мне свет, цвета и понимание
|
| The wild hunt infects the air
| Дикая охота заражает воздух
|
| Like a worm it is slowly eating
| Как червь, он медленно ест
|
| My wholeness, my spirit
| Моя целостность, мой дух
|
| Hurting like a plague, slithering through the shades of my light
| Больно, как чума, скользя сквозь тени моего света
|
| And I’m lost in the dark
| И я потерялся в темноте
|
| And I’m lost in the dark | И я потерялся в темноте |