| A Cloak of Dusk (оригинал) | Плащ Сумерек (перевод) |
|---|---|
| I am floating on the edge of the dawn | Я плыву на краю рассвета |
| I am balancing at the borders of the night | Я балансирую на границе ночи |
| Where the stars blow out | Где гаснут звезды |
| Hear my distant calling | Услышь мой далекий зов |
| I am searching for you | я ищу тебя |
| I live at dawn, again | Я снова живу на рассвете |
| I am dust carried by the wind | Я пыль, переносимая ветром |
| I am shadows with no rays of light | Я тени без лучей света |
| With blood to adore | С кровью, чтобы обожать |
| Hear my distant calling | Услышь мой далекий зов |
| I am searching for you | я ищу тебя |
| I live at dawn, again | Я снова живу на рассвете |
| One day will I see the light of day shining on my skin? | Однажды я увижу дневной свет, сияющий на моей коже? |
| Will I break out from this eternal dark? | Вырвусь ли я из этой вечной тьмы? |
| One day will I undress of this cloak of dusk on my back? | Когда-нибудь я раздену этот плащ сумерек на спине? |
| Will I dissolve and turn to soil? | Смогу ли я раствориться и превратиться в почву? |
