Перевод текста песни S'il ne me restait - El Matador, Sarah Riani

S'il ne me restait - El Matador, Sarah Riani
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни S'il ne me restait , исполнителя -El Matador
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:18.12.2018
Язык песни:Французский
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

S'il ne me restait (оригинал)Если бы у меня не осталось (перевод)
Sarah Riani: Сара Риани:
Chaque jour se lève, chaque jour s’efface Каждый день поднимается, каждый день исчезает
On vit avec nos rêves, tout nous dépasse Мы живем своими мечтами, все выше нас
Je ferai de mes larmes mon seul combat Я сделаю слезы своей единственной борьбой
S il ne me restait, s’il ne me restait plus que ça… Если бы все, что у меня осталось, если бы все, что у меня осталось...
EL Matador: ЭЛЬ Матадор:
S’il ne me restait qu’une année ou quelques jours, je vivrai le truc comme si Если бы у меня оставался год или несколько дней, я бы жил так, как
c'était le mektoub, s’il ne me restait qu’une dernière volonté, je prendrai une это был мектуб, если у меня осталось только одно последнее желание, я выполню его
feuille afin de vous raconter s’il ne me restait qu’un repère ça serait la лист, чтобы сказать вам, если бы у меня остался только один маркер, это был бы
famille, s’il me restait qu’une chance ça serait la faillite, s’il me restait семьи, если бы у меня был только один шанс, это было бы банкротство, если бы я
qu’un souvenir ça serait l’enfance, malgré l’absence de cadeaux d’noël en fin что воспоминанием останется детство, несмотря на отсутствие рождественских подарков в конце
décembre.Декабрь.
S’il ne me restait que mes yeux pour pleurer j’avancerai la tête Если бы у меня были только глаза, чтобы плакать, я бы высунул голову
haute, le c ur et les dents serrés, s’il ne me restait qu’une phrase à под кайфом, стиснув зубы и сердце, если бы мне оставалось только одно предложение
prononcer je la crierai le poing en l’air et les sourcils froncés, произнести это, я буду кричать, подняв кулак в воздух и нахмурив брови,
s’il ne me restait qu’un album pour convaincre, sûr de moi je prendrai le pari если бы у меня оставался только один альбом, уверенный в себе, я бы сделал ставку
à 10 contre 1. Parce qu’il me reste de la force j’suis encore là, 10 к 1. Потому что у меня остались силы, я все еще здесь,
s’il me restait qu’un mois à vive chaque jour est à prendre если бы мне осталось жить всего один месяц каждый день
Sarah Riani: Сара Риани:
Chaque jour se lève, chaque jour s’efface Каждый день поднимается, каждый день исчезает
On vit avec nos rêves, tout nous dépasse Мы живем своими мечтами, все выше нас
Je ferai de mes larmes mon seul combat Я сделаю слезы своей единственной борьбой
S il ne me restait, s’il ne me restait plus que ça… Если бы все, что у меня осталось, если бы все, что у меня осталось...
EL Matador: ЭЛЬ Матадор:
S’il ne me restait que des rêves je vivrai en pleins cauchemars, Если бы у меня остались только мечты, я бы жил в полных кошмарах,
s’il me restait qu’un euro j’finirai tolard, s’il ne me restait qu’l’amour Если бы у меня остался только один евро, я бы в конечном итоге стал лардом, если бы у меня осталась только любовь
j’serai mal à l’aise car j’ai du mal à l’exprimer dans l’art et la manière, Мне будет неудобно, потому что мне трудно выразить это в искусстве и манере,
s’il ne me restait qu’un page sur mon cahier j’irai tout droit vers если бы у меня в блокноте осталась только одна страница, я бы сразу перешел к ней.
l’essentiel sans pouvoir détailler, s’il ne me restait qu’un but pour la главное, не будучи в состоянии детализировать, если бы у меня оставалась только одна цель для
victoire ça s’rait dans le temps additionnel un shoot en pleine lucarne. победа будет броском в девятку в добавленное время.
S’il ne me restait qu’un choix, qu’une rime, une voix, une ligne, Если бы у меня оставался только один выбор, одна рифма, один голос, одна строчка,
je me fierai à mon instinct de survie, il ne me reste qu’un round, Я доверюсь своим инстинктам выживания, у меня остался только один патрон,
j’ai l' il du tir, j’espère que c’est pas le dernier chapitre avant la fin du У меня на примете, надеюсь это не последняя глава перед концом
livre.книга.
Et s’il me restait qu’un pote ça s’rait mon rap, c’est le seul à me И если бы у меня остался только один друг, это был бы мой рэп, он для меня единственный
comprendre et à me remonter l’moral, s’il me restait qu’un morceau ça s’rait пойми и подбодри меня, если бы у меня остался только один кусочек, это было бы
celui-là, la parenthèse se ferme et on achève le point final это, скобки закрываются, и мы завершаем точку
Sarah Riani: Сара Риани:
Chaque jour se lève, chaque jour s’efface Каждый день поднимается, каждый день исчезает
On vit avec nos rêves, et tout nous dépasse Мы живем своими мечтами, и все выше нас
Je ferai de mes larmes mon seul combat Я сделаю слезы своей единственной борьбой
S il ne me restait, s’il ne me restait plus que ça… Если бы все, что у меня осталось, если бы все, что у меня осталось...
Sarah Riani: Сара Риани:
S’il me restait plus qu à tourner la page, fermer les yeux sur ce que je cache Если бы все, что мне нужно было сделать, это перевернуть страницу, закрыть глаза на то, что я скрываю
S il ne me restait plus car il serait peut être, je donnerai tout avant que Если бы у меня больше не осталось, может быть, я бы отдал все это раньше
tout ne s’arrête, à jamais все никогда не останавливается, навсегда
(EL Matador: à jamais), à jamais! (ЭЛЬ Матадор: навсегда), навсегда!
Sarah Riani: Сара Риани:
Chaque jour se lève, chaque jour s’efface Каждый день поднимается, каждый день исчезает
On vit avec nos rêves, et tout nous dépasse Мы живем своими мечтами, и все выше нас
Je ferai de mes larmes mon seul combat Я сделаю слезы своей единственной борьбой
S il ne me restait, s’il ne me restait… Если бы у меня не было, если бы у меня не было...
Chaque jour se lève, chaque jour s’efface (EL Matador: chaque jour, chaque jour) Каждый день восходит, каждый день угасает (EL Matador: каждый день, каждый день)
On vit avec nos rêves, tout nous dépasse Мы живем своими мечтами, все выше нас
Je ferai de mes larmes mon seul combat Я сделаю слезы своей единственной борьбой
(EL Matador: on lâche rien la famille) (Эль Матадор: мы не отпускаем семью)
S il ne me restait, s’il ne me restait s’il ne me restait… Plus que ça… Если бы у меня ничего не осталось, если бы у меня ничего не осталось, если бы у меня ничего не осталось... Более того...
EL Matador: ЭЛЬ Матадор:
EL Matador, Sarah, parce qu’il nous reste un peu d’espoir, personne nous EL Matador, Сара, потому что у нас еще есть маленькая надежда, никто
empêchera d’y croire помешает вам поверить
Sarah Riani: Сара Риани:
Je ferai de mes larmes mon seul combat Я сделаю слезы своей единственной борьбой
S il ne me restait, s’il ne me restait plus que ça…Если бы все, что у меня осталось, если бы все, что у меня осталось...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: