| A la vendimia mora, mora, mora
| У винтажной ежевики, ежевики, ежевики
|
| A la vendimia yo me voy a «najá»
| На винтаже я иду в «najá»
|
| Pa juntar cuatro doblones
| Собрать четыре дублона
|
| Que no me falte de na
| Что я ничего не пропускаю
|
| A la vendimia mora, mora, mora
| У винтажной ежевики, ежевики, ежевики
|
| A la vendimia yo me voy a «najá»
| На винтаже я иду в «najá»
|
| Pa juntar cuatro doblones
| Собрать четыре дублона
|
| Que no me falte de na
| Что я ничего не пропускаю
|
| Pasaste por mis umbrales
| Ты переступил мои пороги
|
| Y la noche se hizo día
| И ночь стала днем
|
| Tu te morías por verme
| ты умирал, чтобы увидеть меня
|
| Y ahora soy yo el que se muere
| И теперь я тот, кто умирает
|
| Las vueltas que da la vía
| Повороты, которые дорога принимает
|
| Te conformabas con verme
| ты был доволен видеть меня
|
| Y en tu boca siempre no
| И во рту не всегда
|
| Grandes fatigas las mías
| великая усталость моя
|
| El más infeliz de este mundo
| Самый несчастный в этом мире
|
| Está viviendo mejor que yo
| живет лучше меня
|
| Me compadezco, pobre del pobre
| мне жаль бедных бедняков
|
| Y pobrecito del que se duerme
| И бедный малыш, который засыпает
|
| Con los amores hay que estar alerta
| С любовью вы должны быть начеку
|
| Si no se los lleva la corriente
| Если течение не унесет их
|
| A la revolver
| к револьверу
|
| A la revolver
| к револьверу
|
| Te entren buenos pensamientos
| К вам приходят хорошие мысли
|
| Y que me vuelvas a querer
| и что ты снова любишь меня
|
| Se deja llevar por el sueño de unos besos
| Он увлекается мечтой о поцелуях
|
| Túnica morá y en la cara un pañuelo
| Мавританская туника и платок на лице
|
| Dueña de un sultán de mezquitas de terciopelo
| Хозяйка султана бархатных мечетей
|
| Lleva tatuada las estrellas y los vientos
| У него звезды и ветры вытатуированы
|
| Vive encadenada a las arenas del desierto | Она живет прикованной к пескам пустыни |