| Ay amor, hoy por tí pienso que no soy feliz
| О любовь, сегодня из-за тебя я думаю, что я не счастлив
|
| A veces tengo que da la razón
| Иногда я должен согласиться
|
| Pa no tenerme que poner en la balanza de un querer
| Чтобы не ставить себя на шкалу желания
|
| Que ahoga, aprieta y desmorona, mal fin tenga tu persona
| Что душит, сдавливает и крошится, плохо кончится для твоего человека
|
| Ahora que por fin ya no te siento
| Теперь, когда я наконец больше не чувствую тебя
|
| Ya no le temo a tus vanidades
| Я больше не боюсь твоего тщеславия
|
| Y mira que nunca sembré el fuerte viento
| И смотри, что я никогда не сеял сильный ветер
|
| Siempre contigo recogí tempestades
| Всегда с тобой я поднимал бури
|
| Ahora que por fin ya no te siento
| Теперь, когда я наконец больше не чувствую тебя
|
| Se ha jubilao el demonio y mis males
| Дьявол и мои беды ушли на пенсию
|
| Ahora por fin que no me atan tus besos
| Теперь, наконец, твои поцелуи меня не связывают.
|
| Ahora mis sueños tienen mil finales
| Теперь мои мечты имеют тысячу концовок
|
| Y si el olvio hizo de mi el estandarte que tuvo la pena
| И если забвение сделало меня знаменем, оно того стоило.
|
| Hoy he aprendido por fin a sonreir
| Сегодня я наконец научился улыбаться
|
| Saqué mi alma de esta cuarentena
| Я вытащил свою душу из этого карантина
|
| Mis ansiedades saben sobrevivir
| Мои тревоги знают, как выжить
|
| Sin condiciones y tantas cadenas
| Нет привязанных строк и так много цепей
|
| Hoy he escuchao a mi boca decir:
| Сегодня я услышал, как мои уста говорят:
|
| En paz con dios, terminó mi condena
| В мире с Богом мой приговор окончен
|
| Por la puerta toriles salió mi destino
| Моя судьба вышла из двери КПЗ
|
| Su pelo delata era negro bragao
| Его преданные волосы были черными
|
| Altito de cara, pitones astifino
| Altito de cara, астифинские питоны
|
| Semblante nervioso, bien amorrillao
| Нервное лицо, сильно ушибленное
|
| Mi miedo lo espera en las tablas escondio
| Мой страх ждет его в скрытых столах
|
| Mitad emblanquecia y mitad colorao
| Половина белого и половина красного
|
| Y bajo la montera ya no escondo mi sinom
| И под монтером я больше не прячу свой сином
|
| Vestio de luces presente y pasao
| Платье огней настоящего и прошлого
|
| Quédate, no ves que estoy mu solo
| Останься, разве ты не видишь, что я один
|
| Quédate, hoy me asusta el silencio
| Останься, сегодня тишина меня пугает
|
| Quédate y sueña tú conmigo
| останься и мечтай обо мне
|
| Quédate y déjame dormio
| останься и дай мне поспать
|
| Quédate, no ves que estoy vacío
| Останься, разве ты не видишь, что я пуст
|
| Quédate y sueña tú conmigo
| останься и мечтай обо мне
|
| ¡ay que bonito, ay que bonito!
| О, как красиво, о, как красиво!
|
| Escuchando la lluvia a tu laito. | Слушая дождь рядом с тобой. |
| (bis)
| (Бис)
|
| Que soniquetazo tenian tus manos, manuel mío
| Какой звук у тебя был в руках, мой мануэль
|
| Fue un placer rozarte, sentir tu guitarra, amigo mío
| Было приятно прикасаться к тебе, чувствовать твою гитару, мой друг
|
| Y en tu nombre repican campanas de glorias con mil cascabeles
| И в твое имя колокола славы звенят тысячей колоколов
|
| Y los gitanos te lloran por los jereles
| И цыгане плачут тебе за придурков
|
| Ay morao, mora, mora, moraito
| О морао, мора, мора, мораито
|
| Santiago te tiene en su corazoncito. | Сантьяго любит тебя в своем маленьком сердце. |
| (bis)
| (Бис)
|
| Tus calles huelen a azahar
| Твои улицы пахнут апельсиновым цветком.
|
| A naranjos y jazmines y a flores de temporá
| К апельсиновым деревьям, жасмину и сезонным цветам
|
| Qué bonito cantarle a mi pueblo
| Как приятно петь моему народу
|
| Qué bonito el acento del sur
| Как хорош южный акцент
|
| Hay tres cosas que no me arrepiento:
| Есть три вещи, о которых я не жалею:
|
| El haber nacio en cai, sentirme flamenco y morir andaluz
| Родиться в Кай, почувствовать фламенко и умереть андалузцем
|
| Tus calles huelen a azahar
| Твои улицы пахнут апельсиновым цветком.
|
| A naranjos y jazmines y a flores de temporá
| К апельсиновым деревьям, жасмину и сезонным цветам
|
| Si dios me diera el mando vida mía
| Если бы Бог дал мне команду, моя жизнь
|
| Como se lo dió a la muerte, yo te juro quitaría
| Когда он отдал его на смерть, я клянусь, что заберу его
|
| La injusticia y porquería que hacen que todos los días
| Несправедливость и грязь, которые они делают каждый день
|
| Ponga trabas pa quererte
| ставить препятствия, чтобы любить тебя
|
| Si dios me diera el mando vida mía
| Если бы Бог дал мне команду, моя жизнь
|
| Como se lo dió a la muerte, en tu puerta tallaría
| Когда он отдал его на смерть, на твоей двери он вырезал
|
| Este nuevo mandamiento: nunca pruebes de una boca
| Эта новая заповедь: никогда не пробуй изо рта
|
| Que te arrastre hasta tu muerte
| затащить тебя на смерть
|
| Pero todo queda en silencio
| Но все молчит
|
| Tú pa tú casa y yo pa la mía
| Ты за свой дом, а я за свой
|
| Ahora dejemos que la noche nos hable
| Теперь пусть ночь говорит с нами
|
| De segundas partes o de despedias
| Из вторых частей или до свидания
|
| Ay morao, mora, mora, moraito
| О морао, мора, мора, мораито
|
| Santiago te tiene en su corazoncito. | Сантьяго любит тебя в своем маленьком сердце. |
| (bis) | (Бис) |