Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Santa María, исполнителя - El Barrio. Песня из альбома Hijo Del Levante, в жанре Поп
Дата выпуска: 20.10.2014
Лейбл звукозаписи: Concert Music Entertainment
Язык песни: Испанский
Santa María(оригинал) |
Las calles de mi barrio son santas «pa toa la via» |
Lo mismo da goleta que jabonería |
Las calles de mi barrio son santas «pa toa la via» |
Bendito sea ese barrio que me dió la vida. |
(bis) |
Las calles de mi barrio son santas «pa toa la via» |
A ver quien me discute que san roque no es san roque |
Ni santo domingo santo, ni santa santa maría |
Las calles de este barrio son santas «pa toa la via» |
Lo mismo da goleta que jabonería |
La gente de este barrio si tienen que comer |
Comen puchero de humildad |
Carmela hazme el favor, dame un poquito de sal |
En casa de lola esta noche ha habio males |
Azoteas tendias con mas bajeras que trajes |
El niño de maría ha hecho hoy la comunión |
Vámonos pa los corrales que está calentando el sol |
Que ha traio de comia |
Que ha traio de comia |
Que ha traio de comia |
Yo traigo sopa tomate |
Garbanzos con acelgas y menuo de tres días que ha traio |
Garbanzos con acelgas y menuo de tres días que ha traio |
De jamar no traigo na, pero he traio la lotería |
Y así termina el día |
Cuando la luna se come al sol |
Así es un día en el barrio santa maría |
Y al que no le guste le entre un dolor |
Yo cambio mi vida por una tarde cualquiera |
Aunque sea tardecita de colegio |
No soy de los que piensa |
A pesar que todo el mundo va diciendo |
Que mi barrio poco a poco va muriendo |
Porque en mi mente aún resuena el pito del vigorito |
El freidor de sopranis vendiendo pescaito |
De la casa las quetes a la casa el moral |
Pasando por los tres patios |
Calle de la botica eso no se pue aguantar |
Plaza de la merced, placita de las canastas |
Cristo de la sentencia, nazareno, cigarreras |
Santa cena y la patrona que también duerme en mi casa |
Las calles de mi barrio siempre serán santas «pa to la via» |
A ver quien me discute que san roque no es san roque |
Ni santo domingo santo, ni santa santa maría |
Bendito sea ese barrio que me dió la vida |
La gente de ese barrio serán santas «pa toa la via» |
Святая Мария(перевод) |
Улицы моего района священны «pa toa la via» |
То же не важно шхуна чем мыльница |
Улицы моего района священны «pa toa la via» |
Да будет благословен тот район, который дал мне жизнь. |
(Бис) |
Улицы моего района священны «pa toa la via» |
Посмотрим, кто со мной спорит, что Сан-Роке не Сан-Роке |
Ни святое святое воскресенье, ни святая святая мария |
Улицы этого района священны «па-тоа-ля-виа». |
То же не важно шхуна чем мыльница |
Жителям этого района нужно есть |
Они едят надутые смирения |
Кармела, сделай мне одолжение, дай мне немного соли |
Сегодня вечером в доме Лолы было зло |
Модные крыши, в которых низов больше, чем костюмов |
Дитя Марии сегодня причастилось |
Пойдем в загоны, что солнце греет |
Что он принес для еды |
Что он принес для еды |
Что он принес для еды |
я приношу томатный суп |
Нут с мангольдом и трехдневное меню, которое привезли |
Нут с мангольдом и трехдневное меню, которое привезли |
Я ничего не принес, но я принес лотерею |
И так день заканчивается |
Когда луна ест солнце |
Вот как проходит день в районе Санта-Мария |
А кому не нравится, тому боль |
Я меняю свою жизнь на любой день |
Даже если уже поздно в школе |
Я не из тех, кто думает |
Хотя все говорят |
Что мой район медленно умирает |
Потому что в моей голове до сих пор звучит свисток бодрости |
Фритюрница сопрани, продающая рыбку |
Из дома quetes в дом мораль |
Проходя через три двора |
Calle de la botica, я этого не выношу |
Plaza de la Merced, маленькая площадь корзин |
Христос Суда, Назорей, портсигары |
Святая вечеря и святой покровитель, который также спит в моем доме |
Улицы моего района всегда будут священными "от папы до ла виа" |
Посмотрим, кто со мной спорит, что Сан-Роке не Сан-Роке |
Ни святое святое воскресенье, ни святая святая мария |
Благословен тот район, который дал мне жизнь |
Жители этого района будут святыми "за дорогу" |