| Estribillo:
| Припев:
|
| Atao a tu cintura, como un simple delantal
| повязанный вокруг талии, как простой фартук
|
| Como si de esta locura no me quisiera nunca curar
| Как будто я никогда не хотел бы излечиться от этого безумия
|
| Y se me hace mas fácil, hablar con Dios que hablar contigo
| И мне легче говорить с Богом, чем с тобой
|
| He intentado en mil maneras de que te lleguen mis cartas
| Я пытался тысячью способов, чтобы мои письма дошли до тебя.
|
| Cuando sales a la calle yo he procurado hacer el ruido
| Когда ты выходишь на улицу, я пытаюсь шуметь
|
| Y he obtenido menos respuesta que el muñeco de una tarta
| И я получил меньше откликов, чем топпер для торта.
|
| Hago señales de humo al caer la tarde desde mi azotea
| Я делаю дымовые сигналы с наступлением темноты с моей крыши
|
| He invocado al viejo Lorenzo y con un espejo quiero deslumbrarte
| Я призвал старого Лоренцо и зеркалом хочу ослепить тебя
|
| He aquí el tonto del bote siendo un Julieto sin su Romea
| Вот дурак на лодке, будучи Джульеттой без своей Ромеи
|
| Procuro hacerte frente pa' derrumbar tu baluarte
| Я пытаюсь встретиться с тобой, чтобы разрушить твой бастион
|
| Amor me dicen que el que espera desespera
| Любовь они говорят мне, что тот, кто ждет, отчаивается
|
| Y amor no llueve y tengo goteras en mi corazón
| И люблю, когда не идет дождь, и у меня течет в сердце
|
| No late y esta enfermo… padece de ausencia amor
| Он не бьется и болеет... страдает от недостатка любви
|
| Agarrao a tu cintura como las cuerdas de un delantal
| Я держусь за твою талию, как завязки фартука
|
| Y como si de esta maldita locura no me quisiera nunca currar
| И как будто я никогда не хотел преодолеть это проклятое безумие
|
| Estribillo:
| Припев:
|
| Atao a tu cintura, como un simple delantal
| повязанный вокруг талии, как простой фартук
|
| Como si de esta locura no me quisiera nunca curar
| Как будто я никогда не хотел бы излечиться от этого безумия
|
| Como puede haber personas que hayan nacido sordomudas
| Как могут быть люди, которые родились глухими и немыми
|
| Y otras sanas y sin embargo se aprovechan de esta minusvalía
| И другие, которые здоровы и все же пользуются этим недостатком
|
| Otro en mi caso de diría: cariño, hoy me la suda
| Другой в моем случае сказал бы: дорогая, сегодня я вспотел
|
| Pero yo soy el valiente de unos cuatro o cinco dias
| Но я самый смелый из четырех или пяти дней
|
| Para mi amor pido el indulto y que apuntan tus manias
| За мою любовь прошу прощения и на что указывают твои мании
|
| Hoy repican las campanas y en el monte del olvido
| Сегодня звонят колокола и на горе забвения
|
| Yo creo que el justo de los justos ha visto en tu persona la antipatía
| Я полагаю, что справедливый из справедливых увидел антипатию в вашем лице
|
| Y a mis ganitas va aburriendo por ver si algun dia te olvido
| И мой ганитас скучно видеть, если однажды я забуду тебя
|
| Amor me tiñe el color verde esperanza amor
| Любовь окрашивает меня в зеленый цвет, надежда, любовь.
|
| No llueve y tengo goteras en mi corazón
| Дождя нет, и у меня течет в сердце
|
| No late y esta enfermo… de ausencia amor
| Не бьется и тошнит... от отсутствия любви
|
| Agarrao a tu cintura como las cintas de un delantal
| Я держусь за твою талию, как лямки фартука
|
| Y como si de esta maldita locura no me quisiera nunca curar (cariño mio!)
| И как будто я никогда не хотел излечиться от этого проклятого безумия (мой милый!)
|
| Amarrao a tu cintura como un simple delantal
| привязанный к вашей талии, как простой фартук
|
| Y como si de esta locura no me quisiera nunca currar (x2)
| И как будто я никогда не хотел преодолеть это безумие (x2)
|
| Amarrao a tu cintura como las cintas de un delantal
| привязанный к твоей талии, как лямки фартука
|
| Y que amarilla mi dentadura y que largas las penas de este llantar
| И как желты мои зубы и как долго печали этой покрышки
|
| Amarrao a tu cintura como un simple delantal
| привязанный к вашей талии, как простой фартук
|
| Y como si de esta locura no me quisiera nunca currar (x2) | И как будто я никогда не хотел преодолеть это безумие (x2) |