| Si yo pudiera parar el tiempo
| Если бы я мог остановить время
|
| igual que paraito las olas del mar,
| как параито волны морские,
|
| yo pararia en todo momento,
| я бы остановился в любой момент
|
| aquellos ojos negros que no saben mirar
| эти черные глаза, которые не знают, как смотреть
|
| Ay! | Ой! |
| sin remordimiento
| без угрызений совести
|
| lere lere lere sin saber amar.
| читать читать читать не умея любить.
|
| Ay en las Islas Baleare (bis)aiiii!
| О, на Балеарских островах (bis)aiiii!
|
| se me perdieron las alpargatas.
| Я потерял свои эспадрильи.
|
| Y mira como no las encuentre. | И посмотрите, как вы не можете их найти. |
| ai, ai!
| ой ой!
|
| se va a formar la zaragata.
| зарагата собирается сформироваться.
|
| ai, en la islas baleares se me perdieron la apargata!!!
| ай, на балеарских островах потеряли мою апаргату!!!
|
| Siempre fue de madruga',
| Всегда было раннее утро',
|
| cada vez que yo te ensueño,
| каждый раз, когда я мечтаю о тебе,
|
| siempre fue de madruga'.
| всегда было раннее утро».
|
| Te busco yo no te encuentro (bis)
| Я ищу тебя, я не могу найти тебя (бис)
|
| lerele lere lerele ai! | лереле лере лереле ай! |
| lerele lerele la…
| лереле лереле…
|
| ai! | ай! |
| lerele lere lerele ai! | лереле лере лереле ай! |
| lerele lerele la…
| лереле лереле…
|
| Se muera Mortadelo y Filemon (bis)(6)
| Если Мортадело и Филемон умрут (bis)(6)
|
| flores del campo pa que tu me quieras (bis)
| цветы полевые чтоб ты меня любил(бис)
|
| que ya «lavalavin"bombera (bis)(4)
| тот уже "лавалавин" пожарный(бис)(4)
|
| Anoche i en la plazuela, sentaito en un banco,
| Прошлой ночью я был на площади, сидел на скамейке,
|
| hubo quien me dijo loco, y otro tonto enamorado,
| были те, кто назвал меня сумасшедшим, и еще один влюбленный дурак,
|
| y que sabe la gente (bis) si el amor, no es locura
| и что люди знают (бис), если любовь не безумие
|
| que se queda por tu mente,
| что остается на уме,
|
| el amor es el momento a veces frio,
| любовь - это момент, иногда холодный,
|
| otras calor, alegrias, llanto y pena
| другие тепло, радость, плач и печаль
|
| sentimientos, luz pasion.
| чувства, легкая страсть.
|
| El motor de la conciencia,
| Двигатель сознания,
|
| el empobrecer de la inocencia
| оскудение невинности
|
| i el pecado de… eL aIrE (bis)
| я грех… воздуха (бис)
|
| y que mueve tu pelo,
| и это шевелит твоими волосами,
|
| son cosillas insignificantes
| это незначительные мелочи
|
| pero yo,
| но я,
|
| me muero de celos (bis)(3)
| Я умираю от ревности (bis)(3)
|
| En una cabaña que tengo en mitad del bosque
| В хижине, что у меня посреди леса
|
| alli quiero verte prima sea de dia o sea de noche.
| Я хочу видеть тебя там, кузен, будь то днем или ночью.
|
| Si yo pudiera parar el tiempo
| Если бы я мог остановить время
|
| igual que paraito las olas del mar
| так же, как параито волны моря
|
| yo pararia en todo momento
| я бы остановился в любой момент
|
| aquellos ojos negros que no saben mirar
| эти черные глаза, которые не знают, как смотреть
|
| ai! | ай! |
| Sin remordimiento. | Без угрызений совести. |
| lere lere lere
| читать читать читать
|
| Sin saber amar.
| не умея любить
|
| Si yo pudiera parar el tiempo
| Если бы я мог остановить время
|
| igual que paraito las olas del mar
| так же, как параито волны моря
|
| yo pararia en todo momento
| я бы остановился в любой момент
|
| aquellos ojos negros que no saben mirar
| эти черные глаза, которые не знают, как смотреть
|
| ai! | ай! |
| Sin remordimiento. | Без угрызений совести. |
| lere lere lere…
| читать читать читать…
|
| Sin saber amar! | Не умея любить! |