| Antes de conocer al carcelero
| До встречи с тюремщиком
|
| Y bajar hasta las puertas del averno
| И спуститься к вратам ада
|
| Yo llevo un letrero en mi cara
| Я ношу знак на моем лице
|
| Yo vendo mi alma
| я продаю свою душу
|
| Quien quiere comprarla
| кто хочет купить
|
| Antes de que se alce la lluvia
| Прежде чем дождь поднимется
|
| Antes de que hable el silencio
| Прежде чем заговорит тишина
|
| Yo llevo un letrero en mi cara
| Я ношу знак на моем лице
|
| Yo vendo mi alma
| я продаю свою душу
|
| Quien quiere comprarla
| кто хочет купить
|
| Antes que me cante mis reyes
| Прежде чем мои короли поют мне
|
| El otoño vista al suelo de hojas
| Осенний вид на землю листьев
|
| Yo vendo bonita y barata
| продаю красиво и дёшево
|
| Ahítienes quien compra, yo vendo mi alma
| Вот кто покупает, я продаю душу
|
| antes que mi ilusión se me muera
| прежде чем моя иллюзия умрет
|
| que mi rosal marchite en la primavera
| Пусть мой розовый куст весной увянет
|
| yo llevo un letrero en mi cara
| у меня знак на лице
|
| yo vendo mi alma
| я продаю свою душу
|
| quien quiere comprarla
| кто хочет купить
|
| porque sin ti, ya no soy nada
| ведь без тебя я ничто
|
| en mi ceguera solo manda tu mirada
| в моей слепоте просто пошлите свой взгляд
|
| porque sin ti
| Потому что без тебя
|
| ando perdio
| я потерялся
|
| deambulo errante en los caminos del olvido
| Я блуждаю по путям забвения
|
| antes que salude a mi derrota
| Прежде чем я приветствую свое поражение
|
| antes que me vistan de agonia
| прежде чем они оденут меня в агонию
|
| antes que derrame una gota
| прежде чем я пролью каплю
|
| de puro recuerdo de melancolia
| чистой памяти меланхолии
|
| antes que me duela el momento
| до момента боли
|
| antes que respire tempestades
| прежде чем я дышу бурями
|
| antes de que todo sea negro
| прежде чем все станет черным
|
| que tenga consuelo cargados de vales
| Пусть у вас будет утешение, загруженное ваучерами
|
| antes que mi barca sin vela
| перед моей лодкой без паруса
|
| se asome en el mar de la deriva
| заглядывает в море дрейфа
|
| antes que la paz y la armonía
| перед миром и гармонией
|
| y este puto destino me lance inofensiva
| и эта гребаная судьба делает меня безобидным
|
| antes de tener un despido
| перед увольнением
|
| en la mano de un viaje sin vuelta
| в руке поездка без возврата
|
| antes del verbo merecido
| перед глаголом заслужил
|
| de haberte tenido de pluscuamperfecta
| того, что ты был идеальным
|
| porque sin ti, ya no soy nada
| ведь без тебя я ничто
|
| en mi ceguera solo manda tu mirada
| в моей слепоте просто пошлите свой взгляд
|
| porque sin ti
| Потому что без тебя
|
| ando perdio
| я потерялся
|
| deambulo errante en los caminos del olvido (x.)
| блуждание по тропам забвения (х.)
|
| Antes de estar en el anonimato,
| Прежде чем стать анонимным,
|
| de las curvas que tiene tu cuerpo yo,
| изгибов твоего тела я,
|
| yo vendo mi alma | я продаю свою душу |