| Por que te vas amor
| почему ты уходишь от любви
|
| ¿dime?, por que te vas amor
| Скажи мне, почему ты уходишь, любимый?
|
| Si sabes que mi corazon…
| Если ты знаешь, что мое сердце...
|
| Por que te vas amor
| почему ты уходишь от любви
|
| ¿dime?, por que te vas amor
| Скажи мне, почему ты уходишь, любимый?
|
| Si sabes que mi corazon
| Если ты знаешь, что мое сердце
|
| Sufre por ti
| страдать за тебя
|
| La soledad esta durmiendo a solas
| одиночество спит в одиночестве
|
| Tu recuerdo ha podido con mi olvido
| Твоя память смогла с моей забывчивостью
|
| Y que larguitas se hacen las horas de noche
| И как долго ночные часы
|
| Cuando no duermo contigo
| когда я не сплю с тобой
|
| Ay contigo!, Contigo!
| О, с тобой! С тобой!
|
| Y te vas y tu te vas
| И ты идешь, и ты идешь
|
| Que el amor es como el mar
| Эта любовь похожа на море
|
| Y el mar tiene las olas
| И у моря есть волны
|
| Que igual vienen que se van
| Что они приходят, когда идут
|
| Tanto tienes tanto vales
| Сколько у вас есть, тем больше вы стоите
|
| Eso tenlo muy presente
| Запомни
|
| Pa' que no se ria la gente
| Чтоб люди не смеялись
|
| Ni te vean llorar
| Они даже не видят, как ты плачешь
|
| Por que te vas amor
| почему ты уходишь от любви
|
| ¿dime?, por que te vas amor
| Скажи мне, почему ты уходишь, любимый?
|
| Por que te vas amor
| почему ты уходишь от любви
|
| Si sabes que mi corazon
| Если ты знаешь, что мое сердце
|
| Sufre por ti
| страдать за тебя
|
| No hay despedida sin un adios
| Нет прощания без прощания
|
| No hay un adios sin un destino
| Нет прощания без пункта назначения
|
| Y que cortito se hace el amor
| И как коротка любовь
|
| Y que larguito se hace el olvido
| И как долго забвение становится
|
| Habla un poeta sobre el amor
| Поэт говорит о любви
|
| Que era la pocima de todo mal
| Это было зелье всего зла
|
| Al mismo tiempo se le olvido
| При этом он забыл
|
| Dar el remedio para la soledad
| Дайте лекарство от одиночества
|
| Dijo que nunca llueve eternamente
| Сказал, что никогда не идет дождь навсегда
|
| Con desamor se llena de impaciencia
| С разбитым сердцем наполнен нетерпением
|
| Maldito sea quien habla y no siente
| Проклят тот, кто говорит и не чувствует
|
| Cuando mas duele una cruel ausencia
| Когда жестокое отсутствие причиняет боль больше всего
|
| Ay!, ay! | Ох ох ох |
| ausencia
| отсутствие
|
| Por que te vas amor
| почему ты уходишь от любви
|
| ¿dime?, por que te vas amor
| Скажи мне, почему ты уходишь, любимый?
|
| Por que te vas amor
| почему ты уходишь от любви
|
| Si sabes que mi corazon
| Если ты знаешь, что мое сердце
|
| Sufre por ti
| страдать за тебя
|
| No creo en los milagros
| Я не верю в чудеса
|
| Yo no creo en los deseos
| Я не верю в желания
|
| No creo en esperanza
| я не верю в надежду
|
| Que se basan en el tiempo
| которые основаны на времени
|
| No creo en las compasiones
| я не верю в жалость
|
| Y no creo en el recuerdo
| И я не верю в память
|
| Para el amor soy muy cristiano
| Для любви я очень христианин
|
| Para el desamor yo soy ateo | Для разбитого сердца я атеист |