| He dejado mi sueño, mi pena, mi gana
| Я оставил свою мечту, свою печаль, свою победу
|
| Guardada en el armario
| Хранится в шкафу
|
| Lo he lapidado con piedras
| я побил его камнями
|
| Como si fuera un santo sudario
| Как если бы это была святая плащаница
|
| Ahora que no corre el tiempo
| Теперь это время не работает
|
| Que no sopla el viento a favor de nadie
| Что ветер не дует ни в пользу кого
|
| Ahora que duele el momento
| Теперь, когда момент болит
|
| Que los sentimientos no tienen desaire
| У этих чувств нет пренебрежения
|
| Ahora que el tiempo y el humano
| Теперь, когда время и человек
|
| Van cogidos de la mano
| они держатся за руки
|
| Ahora que nos sobra tiempo
| Теперь, когда у нас много времени
|
| Ahora que hay buen rollo en el ambiente
| Теперь, когда в окружающей среде есть хорошие вибрации
|
| Que no vamos de valientes
| Что мы не собираемся быть храбрыми
|
| Que no hay guerra ni guerreros
| Что нет ни войны, ни воинов
|
| Ahora que medimos las palabras
| Теперь, когда мы измеряем слова
|
| Y no hay ideas tan macabras
| И нет таких жутких идей
|
| Y se acompasa el contratiempo
| И неудача соответствует
|
| Ahora que no hay ogros ni princesas
| Теперь, когда нет ни огров, ни принцесс
|
| Ni bajezas ni grandezas
| Ни низости, ни величия
|
| Ahora que habla el sentimiento
| Теперь, когда чувство говорит
|
| Ahora que la calle está desierta
| Теперь, когда улица пустынна
|
| Destapamos la careta
| Мы раскрываем маску
|
| Que acunaban las mentiras
| что лелеяло ложь
|
| Ahora fuera de odios y falsetas
| Теперь из ненависти и подделок
|
| De historietas obsoletas
| Из устаревших комиксов
|
| Ahora que duerme la ira
| Теперь этот гнев спит
|
| Ahora que si hay voz en las miradas
| Теперь, когда во взглядах есть голос
|
| No hay mal gesto en las caras
| На лицах нет плохого жеста
|
| O en el rostro del desprecio
| Или перед лицом презрения
|
| Ahora que no existen emboscadas
| Теперь, когда нет засад
|
| Y aunque sea una cabronada
| И даже если это ублюдок
|
| Sin cerrarnos en estos momentos
| Не закрываясь в это время
|
| Quizá no funcionara
| может быть, это не сработало
|
| Porque no pusimos ganas
| Потому что мы не положили желание
|
| Por creer que una mirada
| За веру в то, что взгляд
|
| Basta para crear amor
| Достаточно, чтобы создать любовь
|
| Quizás amiga mía
| может мой друг
|
| No pensamos en las heridas
| Мы не думаем о ранах
|
| Y consecuencias que en la vida
| И последствия, что в жизни
|
| Traería el desamor
| принесет горе
|
| Ahora solo nos queda
| Теперь у нас есть только
|
| Que el recuerdo sea el olvido
| Пусть память будет забвением
|
| Que el olvido se haga tiempo
| Пусть забвение станет временем
|
| Y el tiempo pase deprisa
| И время проходит быстро
|
| Me tapan los momentos
| Я освещаю моменты
|
| Que perdura en mis adentros
| Это длится внутри меня
|
| Con esos primeros besos
| С этими первыми поцелуями
|
| Que escondian tus sonrisas
| что скрывали твои улыбки
|
| Ahora que la vista ya no alcanza
| Теперь, когда взгляда уже недостаточно
|
| El color de la esperanza
| цвет надежды
|
| Por haber segado el alma
| За то, что пожинал душу
|
| Ahora que son noches de silencio
| Теперь, когда они тихие ночи
|
| Somos barcos que en el mar muerto
| Мы корабли, что в мертвом море
|
| Se impresionan ante tan calma
| Им импонирует такое спокойствие
|
| Ahora que se abren puertas y cerrojos
| Теперь, когда двери и замки открыты
|
| A la hoguera los despojos
| К костру останки
|
| Que vistió un tiempo perdido
| кто одел потерянное время
|
| Ahora que la voz se hizo silencio
| Теперь, когда голос замолчал
|
| En una playa de invierno
| На зимнем пляже
|
| Como un ángel malherido
| Как раненый ангел
|
| Ahora que no corre el tiempo
| Теперь это время не работает
|
| Que no sopla el viento a favor de nadie
| Что ветер не дует ни в пользу кого
|
| Ahora que duele el momento
| Теперь, когда момент болит
|
| Que los sentimientos no tienen desaire
| У этих чувств нет пренебрежения
|
| He dejado mi sueño, mi vida
| Я оставил свою мечту, свою жизнь
|
| Mi norte mis ganas de verte
| Мой север мое желание увидеть тебя
|
| En la orillita del río
| На берегу реки
|
| Mi amor se ha dormido
| моя любовь уснула
|
| Y murió en la corriente | И умер в потоке |