
Дата выпуска: 04.03.1988
Лейбл звукозаписи: Taraneh Enterprises
Язык песни: Персидский
Sabad(оригинал) |
تن تو کو؟ |
تن صمیمی تو کو؟ |
تنی که جون پناه من نبود |
عطوفت تن تکیده ی تو کو؟ |
تنی که تکیه گاه من نبود |
سبد سبد گلای تازه ی تنت برای باغ دست من نبود |
افسانه ی ظهور دست های تو جز قصه ی شکست من نبود |
صندوقچه ی عزیز خاطراتم و ببین ببین که موریانه خورد |
ببین که بی کبوتر صدای تو گلای رازقیم و باد برد |
تن تو کو؟ |
تن صمیمی تو کو؟ |
تنی که جون پناه من نبود |
عطوفت تن تکیده ی تو کو؟ |
تنی که تکیه گاه من نبود |
درخت تن سپرده دست بادم و پر از جوانه ی شکستنم |
ببین چه سوگوار و سرد و بی رمق در آستانه ی شکستنم |
رفتن تو افول خاکستری ستاره ی دل بستن من بود |
شعر نجیب اسم تو غزل نبود، حماسه ی شکستن من بود |
مفسر محبت ای رسول عشق، بگو، بگو که معبدت کجاست؟ |
مهاجر همیشه با سفر رفیق، بگو، بگو که مقصدت کجاست؟ |
آه ای مسافر تمام جاده ها، چرا شبانه کوچ می کنی؟ |
دلم گرفت از این سفر، دلم گرفت |
چه غمگنانه کوچ می کنی |
تن تو کو؟ |
تن صمیمی تو کو؟ |
تنی که جون پناه من نبود |
عطوفت تن تکیده ی تو کو؟ |
تنی که تکیه گاه من نبود |
تن تو کو؟ |
تن صمیمی تو کو؟ |
تنی که جون پناه من نبود |
Сабад(перевод) |
Кто ты? |
Кто ваше интимное тело? |
Тело, в котором Джон не был моим убежищем |
Где сострадание вашего напряжённого тела? |
Тело, которое не было моей опорой |
Корзина не была моей новой горловой корзиной для сада |
Легенда о появлении твоих рук была не чем иным, как историей моего поражения |
Моя дорогая шкатулка воспоминаний и посмотри, не съел ли он термита |
Смотри, что без голубя, голос твой крепкая глотка и ветер дует |
Кто ты? |
Кто ваше интимное тело? |
Тело, в котором Джон не был моим убежищем |
Где сострадание вашего напряжённого тела? |
Тело, которое не было моей опорой |
Я посадил миндальное дерево, и оно было полно сломанных почек |
Смотри, как скорбный, холодный и безжизненный я на грани разрыва |
Уход в серый закат был звездой моего сердца |
Благородная поэзия не была твоим именем, это была эпопея моего разрыва |
Толкователь любви, Посланник Любви, скажи мне, скажи мне, где твой храм? |
Иммигрант всегда путешествует с другом, скажи мне, скажи мне, куда ты направляешься? |
О путник всех дорог, почему ты странствуешь ночью? |
Я пропустил эту поездку, я пропустил ее |
Как грустно ты двигаешься |
Кто ты? |
Кто ваше интимное тело? |
Тело, в котором Джон не был моим убежищем |
Где сострадание вашего напряжённого тела? |
Тело, которое не было моей опорой |
Кто ты? |
Кто ваше интимное тело? |
Тело, в котором Джон не был моим убежищем |
Название | Год |
---|---|
Begoo Ey Yar Begoo | 2011 |
Gheseh Eshgh | 2008 |
Goriz | 2008 |
Shabzadeh | 2008 |
Iran | 1997 |
Ghebleh | 2011 |
Madad Rangi | 2008 |
Shekar | 2008 |
Khali | 2008 |
Ghorbat | 2008 |
Khalij | 1989 |
Goreez | 1989 |
Manzel Beh Manzel | 1999 |
Safar | 2008 |
Kolbeh Man | 1989 |
Pooste Shab | 2008 |
Gol Vajeh | 2008 |
Khab | 2008 |
Gharibeh | 2008 |
Manzel Be Manzel | 2008 |