![Ghebleh - Ebi](https://cdn.muztext.com/i/32847510178993925347.jpg)
Дата выпуска: 21.08.2011
Язык песни: Персидский
Ghebleh(оригинал) |
پشت دیوار شب یه راهی داره |
که میره یه راست در خونه ی ستاره |
چار قدم از ور دل ما که رد شی |
می بینی ماه شب چارده داره |
خورشید خانوم ابروش و ور میداره |
خورشید خانوم ابروش و ور میداره |
بیا بریم اونجا که شباش |
بوی تو باشه تو هواش |
باد که میاد رد شه بره |
بریزه سرت ستاره هاش |
بیا بریم اونجا که شباش |
بوی تو باشه هواش |
باد که میاد رد شه بره |
بریزه سرت ستاره هاش |
وقتی میای قشنگ ترین پیرهنت و تنت کن |
تاج سر سروریت و سرت کن |
چشمات و مست کن، همه جا رو بشکن |
الّا دل ساده و عاشق من |
قبله یعنی حلقه ی چشم مستت |
ضریح اونه که دست بزنن به دستت |
جای دخیل پام و ببند تو خونه ت |
به جای مهر سرم و بذار رو شونه ت |
سرم و بذار رو شونه ت |
سرم و بذار رو شونه ت |
سرم و بذار رو شونه ت |
بیا بریم اونجا که شباش |
بوی تو باشه تو هواش |
باد که میاد رد شه بره |
بریزه سرت ستاره هاش |
بیا بریم اونجا که شباش |
بوی تو باشه تو هواش |
باد که میاد رد شه بره |
بریزه سرت ستاره هاش |
وقتی میای قشنگ ترین پیرهنت و تنت کن |
تاج سر سروریت و سرت کن |
چشمات و مست کن، همه جا رو بشکن |
الّا دل ساده و عاشق من |
قبله یعنی حلقه ی چشم مستت |
ضریح اونه که دست بزنن به دستت |
جای دخیل پام و ببند تو خونه ت |
به جای مهر سرم و بذار رو شونه ت |
سرم و بذار رو شونه ت |
سرم و بذار رو شونه ت |
سرم و بذار رو شونه ت |
(перевод) |
Есть путь за ночной стеной |
Который идет прямо к дому звезды |
Четыре шага от наших сердец, которые проходят мимо объекта |
Видишь ли, луна темна ночью |
Солнце сияет |
Солнце сияет |
Пойдем туда ночью |
Запах тебя в воздухе |
Пусть ветер придет |
Разбейте головы своих звезд |
Пойдем туда ночью |
Запах воздуха |
Пусть ветер придет |
Разбейте головы своих звезд |
Когда придешь, надень свою самую красивую рубашку |
Корона голову и голову |
Напои свои глаза, разбей их везде |
Если мое сердце простое, и я люблю его |
Кибла означает кольцо пьяного глаза |
Святыню нужно трогать |
Закрой дверь и запри ее в своем доме |
Вместо того, чтобы запечатать мою голову и позволить ей сиять |
Отпусти голову |
Отпусти голову |
Отпусти голову |
Пойдем туда ночью |
Запах тебя в воздухе |
Пусть ветер придет |
Разбейте головы своих звезд |
Пойдем туда ночью |
Запах тебя в воздухе |
Пусть ветер придет |
Разбейте головы своих звезд |
Когда придешь, надень свою самую красивую рубашку |
Корона голову и голову |
Напои свои глаза, разбей их везде |
Если мое сердце простое, и я люблю его |
Кибла означает кольцо пьяного глаза |
Святыню нужно трогать |
Закрой дверь и запри ее в своем доме |
Вместо того, чтобы запечатать мою голову и позволить ей сиять |
Отпусти голову |
Отпусти голову |
Отпусти голову |
Название | Год |
---|---|
Begoo Ey Yar Begoo | 2011 |
Gheseh Eshgh | 2008 |
Goriz | 2008 |
Shabzadeh | 2008 |
Iran | 1997 |
Madad Rangi | 2008 |
Shekar | 2008 |
Khali | 2008 |
Ghorbat | 2008 |
Khalij | 1989 |
Goreez | 1989 |
Manzel Beh Manzel | 1999 |
Safar | 2008 |
Kolbeh Man | 1989 |
Pooste Shab | 2008 |
Gol Vajeh | 2008 |
Khab | 2008 |
Gharibeh | 2008 |
Manzel Be Manzel | 2008 |
Noono Paniro Sabzi | 2008 |