
Дата выпуска: 04.03.1988
Лейбл звукозаписи: Taraneh Enterprises
Язык песни: Персидский
Khorjin(оригинал) |
ببین، ببین ای بانوی شرقی |
ای مث گریه صمیمی |
همه هرچی دارم اینجاست |
تو این خورجین قدیمی |
خورجینی که حتی تو خواب از تنم جدا نمیشه |
مث اسم و سرنوشتم دنبالم بوده همیشه |
بانو، بانو، بانوی شرقی من |
ای غنی تر از شقایق |
مال تو، ارزونی تو خورجین قلب این عاشق |
خورجین قلب این عاشق |
خورجینم اگه قدیمی، اگه بی رنگه و پاره |
برای تو اگه حتی ارزش بردن نداره |
واسه من بود و نبوده، هرچی که دارم همینه |
خورجینی که قلب این عاشق ترین مرد زمینه |
ببین ای بانوی شرقی |
ای مث گریه صمیمی |
همه هرچی دارم اینجاست |
تو این خورجین قدیمی |
خورجینی که حتی تو خواب از تنم جدا نمیشه |
مث اسم و سرنوشتم دنبالم بوده همیشه |
بانوی شرقی من |
ای غنی تر از شقایق |
مال تو، ارزونی تو، خورجین قلب این عاشق |
خورجین قلب این عاشق |
توی این خورجین کهنه |
شعر عاشقانه دارم |
برای تو و به اسمت |
یه کتاب ترانه دارم |
یه سبد گل دارم امّا گل شرم و گل خواهش |
تنی از عاطفه سیراب، تنی تشنه ی نوازش |
بانوی شرقی من |
ای غنی تر از شقایق |
مال تو، ارزونی تو، خورجین قلب این عاشق |
خورجین قلب این عاشق |
این بوی غریب راه نیست |
بوی آشنای عشقه |
تپش قلب زمین نیست |
این صدا صدای عشقه |
اسم تو داغی شرمه تو فضای سرد خورجین |
خواستن تو یه ستاره ست پشت این ابرای سنگین |
خورجینم اگه قدیمی، اگه بی رنگه و پاره |
برای تو اگه حتی ارزش بردن نداره |
واسه من بود و نبوده، هرچی که دارم همینه |
خورجینی که قلب این عاشق ترین مرد زمینه |
بانوی شرقی من |
بانو، بانو، بانوی شرقی من |
(ای غنی تر از شقایق) |
ای غنی تر از شقایق |
مال تو، ارزونی تو، خورجین قلب این عاشق |
مال تو، ارزونی تو، خورجین قلب این عاشق |
خورجین قلب این عاشق |
خورجین قلب این عاشق |
Кхорджин(перевод) |
Смотри, смотри, о Леди Востока |
О, искренний плач |
Все, что у меня есть, здесь |
Ты в этом старом кошельке |
Мешок, который не покидает моего тела даже во сне |
Мое имя и судьба всегда следовали за мной. |
Леди, леди, моя восточная леди |
О богаче анемонов |
Твой, ты кошелек сердца этого любовника |
Кошелек сердце этого любовника |
Моя сумка старая, если она бесцветная и рваная |
Для тебя, если даже не стоит выигрывать |
Это было и не было для меня, это все, что у меня есть |
Сумка, которая является сердцем этого самого любящего человека в поле |
Смотри, о Леди Востока |
О, искренний плач |
Все, что у меня есть, здесь |
Ты в этом старом кошельке |
Мешок, который не покидает моего тела даже во сне |
Мое имя и судьба всегда следовали за мной. |
Моя восточная леди |
О богаче анемонов |
Твое, твое желание, мешочек сердца этого любовника |
Кошелек сердце этого любовника |
В этом старом мешке |
У меня есть любовное стихотворение |
Для тебя и моего имени |
У меня есть песенник |
У меня есть корзина цветов, но цветок стыда и цветок желания |
Тело водянистых эмоций, тело, жаждущее ласки |
Моя восточная леди |
О богаче анемонов |
Твое, твое желание, мешочек сердца этого любовника |
Кошелек сердце этого любовника |
Это не странный запах |
Знакомый запах любви |
Это не сердцебиение земли |
Этот звук - звук любви |
Твое имя горячо, позор в холодной атмосфере Хорджина |
Желание тебя - звезда за этим тяжелым облаком |
Моя сумка старая, если она бесцветная и рваная |
Для тебя, если даже не стоит выигрывать |
Это было и не было для меня, это все, что у меня есть |
Сумка, которая является сердцем этого самого любящего человека в поле |
Моя восточная леди |
Леди, леди, моя восточная леди |
(О богаче анемона) |
О богаче анемонов |
Твое, твое желание, мешочек сердца этого любовника |
Твое, твое желание, мешочек сердца этого любовника |
Кошелек сердце этого любовника |
Кошелек сердце этого любовника |
Название | Год |
---|---|
Begoo Ey Yar Begoo | 2011 |
Gheseh Eshgh | 2008 |
Goriz | 2008 |
Shabzadeh | 2008 |
Iran | 1997 |
Ghebleh | 2011 |
Madad Rangi | 2008 |
Shekar | 2008 |
Khali | 2008 |
Ghorbat | 2008 |
Khalij | 1989 |
Goreez | 1989 |
Manzel Beh Manzel | 1999 |
Safar | 2008 |
Kolbeh Man | 1989 |
Pooste Shab | 2008 |
Gol Vajeh | 2008 |
Khab | 2008 |
Gharibeh | 2008 |
Manzel Be Manzel | 2008 |