| Should lanterns shine, the holy face,
| Если светят фонари, святой лик,
|
| Caught in an octagon of unaccustomed light,
| Пойманный восьмиугольником непривычного света,
|
| Would wither up, an any boy of love
| Засохнет, любой мальчик любви
|
| Look twice before he fell from grace.
| Взгляните дважды, прежде чем он отпал от благодати.
|
| The features in their private dark
| Особенности в их личной темноте
|
| Are formed of flesh, but let the false day come
| Состоят из плоти, но пусть придет ложный день
|
| And from her lips the faded pigments fall,
| И с ее губ падают выцветшие пигменты,
|
| The mummy cloths expose an ancient breast.
| Полотна мумии обнажают древнюю грудь.
|
| I have been told to reason by the heart,
| Мне велено рассуждать сердцем,
|
| But heart, like head, leads helplessly;
| Но сердце, как и голова, ведет беспомощно;
|
| I have been told to reason by the pulse,
| Мне сказали рассуждать по пульсу,
|
| And, when it quickens, alter the actions' pace
| И, когда он ускорится, измените темп действий
|
| Till field and roof lie level and the same
| Пока поле и крыша лежат ровно и одинаково
|
| So fast I move defying time, the quiet gentleman
| Так быстро я двигаюсь, бросая вызов времени, тихий джентльмен
|
| Whose beard wags in Egyptian wind.
| Чья борода качается на египетском ветру.
|
| I have heard may years of telling,
| Я слышал много лет рассказов,
|
| And many years should see some change.
| И много лет должны увидеть некоторые изменения.
|
| The ball I threw while playing in the park
| Мяч, который я бросил, играя в парке
|
| Has not yet reached the ground. | Еще не достиг земли. |