Перевод текста песни Ballad of the Long-Legged Bait - Dylan Thomas

Ballad of the Long-Legged Bait - Dylan Thomas
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ballad of the Long-Legged Bait , исполнителя -Dylan Thomas
Дата выпуска:30.09.2012
Язык песни:Английский
Ballad of the Long-Legged Bait (оригинал)Ballad of the Long-Legged Bait (перевод)
The bows glided down, and the coast Луки скользили вниз, и берег
Blackened with birds took a last look Почерневший от птиц бросил последний взгляд
At his thrashing hair and whale-blue eye; На его взъерошенные волосы и китово-голубые глаза;
The trodden town rang it’s cobbles for luck. Утоптанный город звенел булыжниками на удачу.
Then good-bye to the fishermanned Тогда до свидания с рыбаками
Boat with it’s anchor free and fast Лодка с якорем бесплатно и быстро
As a bird hooking over the sea, Как птица, цепляющаяся за море,
High and dry by the top of the mast, Высоко и сухо на вершине мачты,
Whispered the affectionate sand Прошептал ласковый песок
And the bulwarks of the dazzled quay. И бастионы ослепленной набережной.
For my sake sail, and never look back, Ради меня плыви и никогда не оглядывайся,
Said the looking land. Сказала смотрящая земля.
Sails drank the wind, and white as milk Паруса пили ветер, и белые как молоко
He sped into the drinking dark; Он мчался в пьяную темноту;
The sun shipwrecked west on a pearl Солнце потерпело кораблекрушение на западе на жемчужине
And the moon swam out of it’s hulk. И луна выплыла из своего остова.
Funnels and masts went by in a whirl. Трубы и мачты проносились вихрем.
Good-bye to the man on the sea-legged deck Прощай, человек на морской палубе
To the gold gut that sings on his reel К золотому кишечнику, который поет на его катушке
To the bait that stalked out of the sack, На наживку, вылезшую из мешка,
For we saw him throw to the swift flood Ибо мы видели, как он бросал в быстрый поток
A girl alive with his hooks through her lips; Девушка, живая, с его крючками в губах;
All the fishes were rayed in blood, Все рыбы просвечивались кровью,
Said the dwindling ships. Сказали истощающиеся корабли.
Good-bye to chimneys and funnels, Прощай дымоходы и воронки,
Old wives that spin in the smoke, Старые жены, что кружатся в дыму,
He was blind to the eyes of candles Он был слеп к глазам свечей
In the praying windows of wavesВ молитвенных окнах волн
But heard his bait buck in the wake Но услышал его приманку после
And tussle in a shoal of loves. И сразиться в косяке любви.
Now cast down your rod, for the whole Теперь бросьте свой жезл, для всего
Of the sea is hilly with whales, Море холмистое с китами,
She longs among horses and angels, Она тоскует среди коней и ангелов,
The rainbow-fish bend in her joys, Радужная рыба изгибается в своих радостях,
Floated the lost cathedral Плавал потерянный собор
Chimes of the rocked buoys. Звон качающихся буев.
Where the anchor rode like a gull Где якорь плыл, как чайка
Miles over the moonstruck boat Мили над лунной лодкой
A squall of birds bellowed and fell, Заревел и упал шквал птиц,
A cloud blew the rain from it’s throat; Облако выдуло дождь из горла;
He saw the storm smoke out to kill Он видел штормовой дым, чтобы убить
With fuming bows and ram of ice, С дымящимися луками и ледяным тараном,
Fire on starlight, rake Jesu’s stream; Зажгите звездный свет, разгребите поток Иисуса;
And nothing shone on the water’s face И ничего не сияло на лице воды
But the oil and bubble of the moon, Но масло и пузырь луны,
Plunging and piercing in his course Погружаясь и пронзая на своем пути
The lured fish under the foam Прикормленная рыба под пеной
Witnessed with a kiss. Засвидетельствовано поцелуем.
Whales in the wake like capes and Alps Киты в кильватере, такие как мысы и Альпы
Quaked the sick sea and snouted deep, Затрясло больное море и глубоко рыло,
Deep the great bushed bait with raining lips Глубоко большая кустистая приманка с губами дождя
Slipped the fins of those humpbacked tons Соскользнули плавники этих горбатых тонн
And fled their love in a weaving dip. И бежали от их любви в ткацком падении.
Oh, Jericho was falling in their lungs! О, Иерихон падал им в легкие!
She nipped and dived in the nick of love, Она кусала и ныряла в зарубку любви,
Spun on a spout like a long-legged ball Крутится на носике, как длинноногий мяч
Till every beast blared down in a swerveПока каждый зверь не рухнул в сторону
Till every turtle crushed from his shell Пока каждая черепаха не раздавится из своего панциря
Till every bone in the rushing grave До каждой кости в мчащейся могиле
Rose and crowed and fell! Встал, закукарекал и упал!
Good luck to the hand on the rod, Удачи рука на удочке,
There is thunder under it’s thumbs; Гром под большими пальцами;
Gold gut is a lightning thread, Золотая кишка - молниеносная нить,
His fiery reel sings off it’s flames, Его огненная катушка поет своим пламенем,
The whirled boat in the burn of his blood Закрученная лодка в огне его крови
Is crying from nets to knives, Плачет от сетей к ножам,
Oh the shearwater birds and their boatsized brood О буревестники и их выводок размером с лодку
Oh the bulls of Biscay and their calves О бискайские быки и их телята
Are making under the green, laid veil Делаем под зеленой, положенной пеленой
The long-legged beautiful bait their wives. Длинноногие красавицы заманивают своих жен.
Break the black news and paint on a sail Сообщите черные новости и нарисуйте парус
Huge weddings in the waves, Огромные свадьбы на волнах,
Over the wakeward-flashing spray Над проблесковым спреем
Over the gardens of the floor Над садами пола
Clash out the mounting dolphin’s day, Сразись в день восходящего дельфина,
My mast is a bell-spire, Моя мачта - шпиль колокола,
Strike and smoothe, for my decks are drums, Ударь и разгладь, ибо мои колоды - это барабаны,
Sing through the water-spoken prow Пойте через водную речь
The octopus walking into her limbs Осьминог входит в ее конечности
The polar eagle with his tread of snow. Полярный орел со своей снежной поступью.
From salt-lipped beak to the kick of the stern От соленого клюва до удара кормы
Sing how the seal has kissed her dead! Спой, как тюлень поцеловал ее до смерти!
The long, laid minute’s bride drifts on Невеста длинной, уложенной минуты дрейфует.
Old in her cruel bed. Старая в своей жестокой постели.
Over the graveyard in the waterНад кладбищем в воде
Mountains and galleries beneath Горы и галереи внизу
Nightingale and hyena Соловей и гиена
Rejoicing for that drifting death Радуясь этой дрейфующей смерти
Sing and howl through sand and anemone Пой и выть сквозь песок и анемоны
Valley and sahara in a shell, Долина и Сахара в скорлупе,
Oh all the wanting flesh his enemy О, вся жаждущая плоти его враг
Thrown to the sea in the shell of a girl Брошенный в море в скорлупе девушки
Is old as water and plain as an eel; Стар, как вода, и прост, как угорь;
Always good-bye to the long-legged bread Всегда прощай длинноногий хлеб
Scattered in the paths of his heels Разбросаны по дорожкам его пяток
For the salty birds fluttered and fed Для соленых птиц, порхающих и кормящихся
And the tall grains foamed in their bills; И высокие зерна пенились в их клювах;
Always good-bye to the fires of the face, Всегда прощай огням лица,
For the crab-backed dead on the sea-bed rose Для крабовых мертвецов на морском дне розы
And scuttled over her eyes, И пробежала по ее глазам,
The blind, clawed stare is cold as sleet. Слепой когтистый взгляд холоден, как мокрый снег.
The tempter under the eyelid Искуситель под веком
Who shows to the selves asleep Кто показывает себя спящим
Mast-high moon-white women naked Мачта-высокая луна-белые женщины обнажены
Walking in wishes and lovely for shame Прогулка в желаниях и прекрасных для стыда
Is dumb and gone with his flame of brides. Он нем и ушел со своим пламенем невест.
Susannah’s drowned in the bearded stream Сюзанна утонула в бородатом ручье
And no-one stirs at Sheba’s side И никто не шевелится рядом с Шебой
But the hungry kings of the tides; Но голодные короли приливов;
Sin who had a woman’s shape Грех, имевший женский облик
Sleeps till Silence blows on a cloud Спит, пока Тишина не дует на облако
And all the lifted waters walk and leap. И все приподнятые воды ходят и прыгают.
Lucifer that bird’s droppingЛюцифер, что птица падает
Out of the sides of the north Со стороны севера
Has melted away and is lost Растаял и потерялся
Is always lost in her vaulted breath, Всегда теряется в своем сводчатом дыхании,
Venus lies star-struck in her wound Венера лежит пораженная звездой в своей ране
And the sensual ruins make И чувственные руины делают
Seasons over the liquid world, Времена года над жидким миром,
White springs in the dark. Белые пружины в темноте.
Always good-bye, cried the voices through the shell, Всегда до свидания, кричали голоса сквозь скорлупу,
Good-bye always, for the flesh is cast До свидания всегда, ибо плоть отлита
And the fisherman winds his reel И рыбак мотает свою катушку
With no more desire than a ghost. Желание не больше, чем у призрака.
Always good luck, praised the finned in the feather Всегда удачи, похвалил плавник в перьях
Bird after dark and the laughing fish Птица после наступления темноты и смеющаяся рыба
As the sails drank up the hail of thunder Когда паруса поглотили град грома
And the long-tailed lightning lit his catch. И длиннохвостая молния осветила его улов.
The boat swims into the six-year weather, Лодка плывет в шестилетнюю непогоду,
A wind throws a shadow and it freezes fast. Ветер отбрасывает тень, и она быстро замерзает.
See what the gold gut drags from under Посмотрите, что золотая кишка тащит из-под
Mountains and galleries to the crest! Горы и галереи на гребне!
See what clings to hair and skull Посмотрите, что цепляется за волосы и череп
As the boat skims on with drinking wings! Как плывет лодка с крыльями для питья!
The statues of great rain stand still, Статуи великого дождя стоят на месте,
And the flakes fall like hills. И хлопья падают, как холмы.
Sing and strike his heavy haul Пой и ударяй его тяжелым трофеем
Toppling up the boatside in a snow of light! Опрокидывая борт лодки в снегу света!
His decks are drenched with miracles. Его колоды пропитаны чудесами.
Oh miracle of fishes!О чудо рыб!
The long dead bite!Долгий мертвый укус!
Out of the urn a size of a man Из урны размером с человека
Out of the room the weight of his trouble Из комнаты тяжесть его бед
Out of the house that holds a town Из дома, в котором находится город
In the continent of a fossil На континенте ископаемого
One by one in dust and shawl, Один за другим в пыли и шали,
Dry as echoes and insect-faced, Сухой, как эхо, и насекомолицый,
His fathers cling to the hand of the girl Его отцы цепляются за руку девушки
And the dead hand leads the past, И мертвая рука ведет прошлое,
Leads them as children and as air Ведет их как детей и как воздух
On to the blindly tossing tops; На слепо подбрасывающие вершины;
The centuries throw back their hair Века откидывают назад волосы
And the old men sing from newborn lips: И старики поют из новорожденных уст:
Time is bearing another son. Время рождает еще одного сына.
Kill Time!Убивать время!
She turns in her pain! Она поворачивается от боли!
The oak is felled in the acorn Дуб срублен на желудь
And the hawk in the egg kills the wren. А ястреб в яйце убивает крапивника.
He who blew the great fire in Тот, кто раздул великий огонь в
And died on a hiss of flames И умер от шипения пламени
Or walked the earth in the evening Или ходил по земле вечером
Counting the denials of the grains Подсчет отказов от зерна
Clings to her drifting hair, and climbs; Цепляется за ее развевающиеся волосы и карабкается;
And he who taught their lips to sing И тот , кто научил их губы петь
Weeps like the risen sun among Плачет, как восходящее солнце среди
The liquid choirs of his tribes. Плавные хоры его племен.
The rod bends low, divining land, Низко гнётся жезл, угадывая землю,
And through the sundered water crawls И сквозь расколотую воду ползет
A garden holding to her hand Сад, держащий ее за руку
With birds and animals С птицами и животными
With men and women and waterfalls С мужчинами и женщинами и водопадами
Trees cool and dry in the whirlpool of shipsДеревья остывают и сохнут в водовороте кораблей
And stunned and still on the green, laid veil И ошеломленный и все еще на зеленой, уложенной пеленой
Sand with legends in it’s virgin laps Песок с легендами на девственных коленях
And prophets loud on the burned dunes; И пророки громкие на обожженных дюнах;
Insects and valleys hold her thighs hard, Насекомые и долины крепко держат ее бедра,
Times and places grip her breast bone, Времена и места сжимают ее грудину,
She is breaking with seasons and clouds; Она разрывается с временами года и облаками;
Round her trailed wrist fresh water weaves, Свежая вода сплетается вокруг ее изогнутого запястья,
With moving fish and rounded stones С движущимися рыбками и округлыми камнями
Up and down the greater waves Вверх и вниз по большим волнам
A separate river breathes and runs; Отдельная река дышит и течет;
Strike and sing his catch of fields Ударь и пой свой улов полей
For the surge is sown with barley, Ибо всплеск засеян ячменем,
The cattle graze on the covered foam, Скот пасется на покрытой пеной,
The hills have footed the waves away, Холмы отогнали волны,
With wild sea fillies and soaking bridles С дикими морскими кобылками и промокшими уздечками
With salty colts and gales in their limbs С солеными жеребятами и бурями в конечностях
All the horses of his haul of miracles Все лошади его улова чудес
Gallop through the arched, green farms, Скачу по арочным, зеленым фермам,
Trot and gallop with gulls upon them Рысь и галоп с чайками на них
And thunderbolts in their manes. И молнии в их гривах.
O Rome and Sodom To-morrow and London О Рим и Содом Завтра и Лондон
The country tide is cobbled with towns Прилив усеян городами
And steeples pierce the cloud on her shoulder И шпили пронзают облако на ее плече
And the streets that the fisherman combed И улицы, которые прочесывал рыбак
When his long-legged flesh was a wind on fire Когда его длинноногая плоть была огненным ветром
And his loin was a hunting flameИ его чресла были охотничьим пламенем
Coil from the thoroughfares of her hair Катушка от магистралей ее волос
And terribly lead him home alive И ужасно привести его домой живым
Lead her prodigal home to his terror, Веди ее блудный дом к его ужасу,
The furious ox-killing house of love. Яростный дом любви, убивающий быков.
Down, down, down, under the ground, Вниз, вниз, вниз, под землю,
Under the floating villages, Под плавучими деревнями,
Turns the moon-chained and water-wound Превращает лунную цепь и водяную рану
Metropolis of fishes, Мегаполис рыб,
There is nothing left of the sea but it’s sound, От моря ничего не осталось, кроме звука,
Under the earth the loud sea walks, Под землей гуляет шумное море,
In deathbeds of orchards the boat dies down В смертных одрах садов лодка глохнет
And the bait is drowned among hayricks, И наживка тонет среди стогов,
Land, land, land, nothing remains Земля, земля, земля, ничего не осталось
Of the pacing, famous sea but it’s speech, Шагающего знаменитого моря, но это речь,
And into it’s talkative seven tombs И в его болтливые семь гробниц
The anchor dives through the floors of a church. Якорь ныряет сквозь полы церкови.
Good-bye, good luck, struck the sun and the moon, Прощай, удача, поразила солнце и луна,
To the fisherman lost on the land. Рыбаку, потерявшемуся на земле.
He stands alone in the door of his home, Он стоит один в дверях своего дома,
With his long-legged heart in his hand.Со своим длинноногим сердцем в руке.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: