| Бездонные долины и бескрайние потоки, | 
| И пропасти, и пещеры, и леса Титана, | 
| С формами, которые никто не может обнаружить | 
| За слезы, которые капают повсюду; | 
| Горы рушатся навсегда | 
| В моря без берега; | 
| Моря, которые беспокойно стремятся, | 
| Вздымается к огненным небесам; | 
| Озера, которые бесконечно простираются | 
| Их одинокие воды — одинокие и мертвые, | 
| Их тихие воды — тихие и холодные | 
| Со снегами лежащей лилии. | 
| Озера, которые бесконечно простираются | 
| Их одинокие воды — одинокие и мертвые, | 
| Их тихие воды — тихие и холодные | 
| Со снегами лежащей лилии. | 
| Страна грез (Страна грез) | 
| Страна грез (Страна грез) | 
| У озер, которые таким образом простираются | 
| Их одинокие воды, одинокие и мертвые, | 
| Их грустные воды, грустные и холодные | 
| Со снегами лежащей лилии, | 
| В горах у реки | 
| Бормоча тихо, вечно бормоча, | 
| По седому лесу, по болоту | 
| Где жаба и тритон лагерь | 
| Дорогами неясными и одинокими, | 
| Преследуемый только злыми ангелами, | 
| Где Эйдолон по имени НОЧЬ, | 
| На черном престоле правит прямо, | 
| Я достиг этих земель, но недавно | 
| Из окончательного тусклого Туле | 
| Из дикого края, который лежит, возвышенный, | 
| ВНЕ ПРОСТРАНСТВА, ВНЕ ВРЕМЕНИ. | 
| В каждом месте самое нечестивое | 
| В каждом уголке самая меланхолия | 
| Там путешественник встречает ошеломленный | 
| Листовые воспоминания о прошлом | 
| Окутанные формы, которые начинают и вздыхают | 
| Когда они проходят мимо странника | 
| Давно данные друзьям в белых одеждах, | 
| В агонии, на Землю и Небеса. | 
| Небеса | 
| Небеса | 
| Страна грез (Страна грез) | 
| Страна грез (Страна грез) | 
| У озер, которые таким образом простираются | 
| Их одинокие воды, одинокие и мертвые, | 
| Их грустные воды, грустные и холодные | 
| Со снегами лежащей лилии, | 
| В горах у реки | 
| Бормоча тихо, вечно бормоча, | 
| По седому лесу, по болоту | 
| Где жаба и тритон лагерь | 
| Дорогами неясными и одинокими, | 
| Преследуемый только злыми ангелами, | 
| Где Эйдолон по имени НОЧЬ, | 
| На черном престоле правит прямо, | 
| Я достиг этих земель, но недавно | 
| Из окончательного тусклого Туле | 
| Из дикого края, который лежит, возвышенный, | 
| ВНЕ ПРОСТРАНСТВА, ВНЕ ВРЕМЕНИ. | 
| Для сердца, чьи беды легион | 
| 'Это мирный, успокаивающий регион | 
| Для духа, который ходит в тени | 
| Это... о, это Эльдорадо! | 
| Но путник, путешествуя по нему, | 
| Не смейте открыто смотреть на это! | 
| Никогда его тайны не раскрываются | 
| Слабому человеческому глазу, не закрытому | 
| Так хочет его Царь, который запретил | 
| Поднятие крышки с бахромой; | 
| И, таким образом, печальная Душа, которая здесь проходит | 
| Созерцает это, но через затемненные очки. |