| Ein Herz, ganz transparent auf Röntgenfilm Weiß auf Schwarz
| Сердце, совершенно прозрачное на рентгеновской пленке, белое на черном
|
| Kaum mehr nur als ein Schatten
| Чуть больше, чем тень
|
| Schau hindurch und schau, ob’s reicht
| Взгляните и посмотрите, достаточно ли этого
|
| Am Horizont ein Glück so schön
| Счастье такое красивое на горизонте
|
| Dass man’s beweint und —
| Тот скорбит и —
|
| Ich weiß von hier an auch nicht weiter und
| Я тоже не знаю, что делать отсюда, и
|
| Wie es scheint
| Как кажется
|
| Ist es für Dich nicht anders
| Разве это не отличается для вас?
|
| Höchstens anders gemeint
| Имеется в виду по-другому
|
| Bitte denk an mich im Guten
| Пожалуйста, подумай обо мне хорошо
|
| Darum bang' ich, mehr verlang' ich nicht
| Вот почему я боюсь, я не прошу большего
|
| Für jetzt
| Теперь
|
| Wohin jetzt mit der ganzen Ausgeschlafenheit?
| Куда идти со всем этим сном?
|
| Der Tag hat längst nicht mehr das Ziel
| День больше не имеет цели
|
| Den Abend zu errichen
| Чтобы добраться до вечера
|
| Der Tag wartet infach, bis er stirbt
| День просто ждет, пока не умрет
|
| Wird transparent, und ohne Mühe
| Становится прозрачным и легким
|
| Folgt ein neuer, ihm zu gleichen
| Следит за новым, как он
|
| Ich weiß von hier an auch nicht weiter, und
| Я тоже не знаю, что делать отсюда, и
|
| Wie es scheint
| Как кажется
|
| Ist es für Dich nicht anders
| Разве это не отличается для вас?
|
| Höchstens anders gemeint
| Имеется в виду по-другому
|
| Bitte denk an mich im Guten
| Пожалуйста, подумай обо мне хорошо
|
| Darum bang ich, mehr verlang ich nicht
| Вот почему я боюсь, я не прошу большего
|
| Für jetzt
| Теперь
|
| Ein kleines Ding, das wiegt
| Маленькая вещь, которая весит
|
| Ich weiß, wo’s liegt
| я знаю, где это
|
| In einem Käfig Weiß auf Schwarz
| В клетке белое на черном
|
| Und wenn’s sich regt
| А если шевелится
|
| Und wenn’s sich schmiegt so lass nur
| И если он прижимается, просто оставьте его в покое
|
| Ich wart’s noch ab
| я буду ждать и видеть
|
| Ganz federleicht und transparent war es bis hier
| Он был очень легким, как перышко, и прозрачным вплоть до этого места.
|
| Jetzt halt ich es so fest, dass ich’s verlier
| Теперь я держу его так крепко, что теряю.
|
| Ich weiß von hier an auch nicht weiter, und
| Я тоже не знаю, что делать отсюда, и
|
| Wie es scheint
| Как кажется
|
| Ist es für Dich nicht anders
| Разве это не отличается для вас?
|
| Höchstens anders gemeint
| Имеется в виду по-другому
|
| Bitte denk an mich im Guten
| Пожалуйста, подумай обо мне хорошо
|
| Darum bang ich, mehr verlang ich nicht
| Вот почему я боюсь, я не прошу большего
|
| Für jetzt | Теперь |